pauker.at

Portugiesisch Deutsch legte einen/ den Eid ab

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
(den Weg) versperren atalhar
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
ab heute desde hoje
in den aos
Schreiber
m
(Ab~) copista
m
Substantiv
Hau ab! embora!
Ich legte Eu pus
ab 11h a partit das 11 h
ich legte eu punha
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m/pl curtos
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
den Vorsitz m führen bei presidir a
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
einen Eid schwören prestar juramento
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
den Telefonhörer abnehmen atender o telefoneRedewendung
einen Ausweg bieten representar uma saída
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
einen Knochen abnagen roer um osso
den Reiz lindern abirritar
den Verstand verlieren enlouquecer
(ab-) schleppen, ziehen rebocar
ab 11 h a partir das 11h
einen um
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
den do
den da
den ao
ab ...
Zeitangabe
de diante em
den aos
den desta
ab ... de diante por
ab desde
ab partir de
ab longe
ab de
ab ... a partir de
ab afastado
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
j-n um den Verstand m bringen dar volta ao juízo m de alg.
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 6:01:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken