| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Mitleid n |
compadecimento m | | Substantiv | |
|
Ich hatte |
Eu tive | | | |
|
Zurechtweisung f |
repreensão ffemininum, reprimenda ffemininum (bekommen: ter) | | Substantiv | |
|
er hatte gehabt |
teve | | | |
|
ich hatte gehabt |
tive | | | |
|
bekommen |
haver | | Verb | |
|
bekommen |
receber | | Verb | |
|
Mitleid n |
piedade | | Substantiv | |
|
Mitleid n |
compaixão, piedade | | Substantiv | |
|
Mitleid n |
coisa lamentável | | Substantiv | |
|
Mitleid n |
compaixão | | Substantiv | |
|
Mitleid n |
dó m | | Substantiv | |
|
bekommen |
apanhar | | Verb | |
|
bekommen |
receber, ganhar | | Verb | |
|
bekommen |
obter | | Verb | |
|
bekommen |
ganhar | | Verb | |
|
Mitleid n |
lástima f | | Substantiv | |
|
etwas unter Griff mmaskulinum bekommen |
apanhar o jeito mmaskulinum de alguma coisa (Bra) | | | |
|
Hast du das Geld bekommen? |
Estás (/ Está Bra ) com o dinheiro? | | | |
|
ich hatte |
tinha | | | |
|
genug bekommen |
fartar-se | | | |
|
bekommen, erhalten |
receber | | | |
|
Anrufe bekommen |
receber telefonemas | | | |
|
Grippe bekommen f |
gripar-se | | Substantiv | |
|
Mitleid haben |
compadecer-se, apiedar-se de, lastimar | | | |
|
Mitleid haben |
apiedar-se de | | | |
|
Mitleid haben |
lastimar | | | |
|
(Gehalt:) bekommen |
perceber | | | |
|
Farbe bekommen |
pintar | | | |
|
geschenkt bekommen m |
receber como presente m | | Substantiv | |
|
er hatte |
tinha | | | |
|
er hatte |
ele tinha | | | |
|
Er hatte |
Ele teve | | | |
|
ich hatte |
eu tinha | | | |
|
medizMedizin e-n Rückfall mmaskulinum bekommen |
recair | medizMedizin | | |
|
Ich habe das Geld nie bekommen. |
Nunca recebi o dinheiro. | | | |
|
Mitleid nneutrum hervorrufen |
meter pena f | | Substantiv | |
|
Mitleid empfinden für |
apiedar-se de | | | |
|
Mitleid haben mit |
apiedar-se | | | |
|
Mitgefühl nneutrum, Mitleid n |
compaixão f | | Substantiv | |
|
Wehen plplural bekommen
Schwangerschaft, Geburt |
entrar em trabalho mmaskulinum de parto | medizMedizin | | |
|
Mitleid nneutrum, Schmerz m |
dó m | | Substantiv | |
|
kein Mitleid haben
Sprichwort, Mitgefühl |
Pimenta nos olhos dos outros não arde. Bra
wörtl.: Pfeffer in den Augen anderer brennt nicht. | | Redewendung | |
|
Mitleid nneutrum erregen |
condoer | | | |
|
Mitleid nneutrum, Mitgefühl n |
compassividade f | | Substantiv | |
|
einen Sonnenstich bekommen |
apanhar uma insolação | | Redewendung | |
|
Langeweile haben, Langeweile bekommen |
aborrecer-se, ficar aborrecido | | | |
|
Mitleid nneutrum mit |
compaixão ffemininum de | | | |
|
Ärger mmaskulinum bekommen |
levar bronca ugsumgangssprachlich | | | |
|
Mitleid nneutrum empfinden |
apiedar-se | | | |
|
Mitleid nneutrum erregen |
apiedar | | | |
|
ein Kind bekommen |
ter uma criança | | Redewendung | |
|
figfigürlich Abfuhr bekommen f |
figfigürlich comer sopa de bode f | figfigürlich | Substantiv | |
|
(Erhofftes:) nicht bekommen |
ficar sem | | | |
|
Angst ffemininum bekommen |
acanhar-se | | | |
|
einen Schrecken bekommen |
apanhar um susto | | Redewendung | |
|
(zusätzlich, Baby:) bekommen |
ter | | Verb | |
|
er hätte gegessen |
comesse | | | |
|
ich hätte gegessen |
comesse | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 17:55:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 4 |