auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch den Zug nehmen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
Dekl.
Zug
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Zug
die
Züge
Genitiv
des
Zug[e]s
der
Züge
Dativ
dem
Zuge[e]
den
Zügen
Akkusativ
den
Zug
die
Züge
comboio,
trem
Substantiv
Dekl.
Eilzug
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Eilzug
die
Eilzüge
Genitiv
des
Eilzug[e]s
der
Eilzüge
Dativ
dem
Eilzug[e]
den
Eilzügen
Akkusativ
den
Eilzug
die
Eilzüge
Zug
comboio
directo
(Por)
m
Substantiv
(Zug:)
angehalten
interceptado
in
den
Mund
m
maskulinum
nehmen
abocar
an
den
Mund
m
maskulinum
nehmen
abocar
(den
Weg)
versperren
atalhar
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
kein
Blatt
vor
den
Mund
nehmen
fig
figürlich
não
ter
papas
na
língua
fig
figürlich
ein
Ende
n
neutrum
nehmen
findar
Reißaus
nehmen
dar
às
pernas
f, pl
femininum, plural
auseinander
nehmen
desengonçar
entgleisen
(Zug)
descarrilar
(Por),
descarrilhar
(Bra)
in
den
▶
aos
(Zug:)
anhalten
interceptar
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
(Speise:)
nehmen
von
servir-se
de
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
nehmen
von,
wegnehmen
von
desviar
de
Zug
m
maskulinum
(Gesicht)
lineamento
m
maskulinum
(rosto)
den
Verstand
verlieren
enlouquecer
huckepack
tragen,
huckepack
nehmen
encavalitar
(Ganzes:)
auseinander
nehmen
desencaixar
den
Reiz
lindern
abirritar
den
Verkehr
entlasten
desafogar
o
trânsito
den
Telefonhörer
abnehmen
atender
o
telefone
Redewendung
übel
nehmen
sentir
den
Bus
nehmen
apanhar
o
autocarro
Entgleisung
f
femininum
(Zug)
descarrilamento
m
maskulinum
(Por),
descarrilhamento
m
maskulinum
(Bra)
Stellung
nehmen
zu
+ dat.
tomar
posição
sobre
pronunciar-se sobre
Verb
▶
Zug
m
trem
m
Substantiv
▶
▶
nehmen
▶
▶
▶
▶
levar
▶
nehmen
▶
apanhar
Verb
▶
▶
nehmen
▶
tirar
den
▶
aos
▶
Zug
m
comboio
m
Substantiv
den
▶
do
den
▶
da
den
▶
ao
▶
Zug
m
Zurückziehung, Schrumpfung med. Retraktion
retração
f
dAO
Substantiv
▶
Zug
m
trago
m
Substantiv
▶
Zug
m
secção
f
femininum
(Por)
Substantiv
Zug...
migratório
▶
Zug
m
comboio
m
Substantiv
▶
Zug
m
característica
f
Substantiv
▶
Zug
m
jogada
f
Substantiv
Zug...
retráctil
(Por)
▶
Zug
m
(Zigarette)
puxada
f
Substantiv
Zug...
retrátil
(Bra)
▶
Zug
m
retracção
(Por)
f
Substantiv
▶
Zug
m
feição
Substantiv
den
▶
desta
(j-m)
in
den
Kopf
m
maskulinum
steigen
subir
à
cabeça
f
femininum
a
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 1:27:21
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
21
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X