pauker.at

Französisch Deutsch den Zug nehmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Zug
m
traction
f
Substantiv
Dekl. Eilzug
m

Zug
express
m
Substantiv
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
Dekl. (Luft-)Zug Züge
m

Hauch
bouffée
f
Satz
en fumant, respirant
Substantiv
Dekl. Fahrplan ...pläne
m

Zug, Verkehr
horaire
m

train, trafic
Substantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
den Zug nehmen irreg. prendre le train Verb
Den Haag
Städtenamen
La Haye
auf den jour pour jour
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
den Vorrang haben primer Verb
in den Tropen sous les tropiques
in einem Zug d'une traite
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
nehmen prendreVerb
pendre nehmen
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
Er nahm den Nachtzug.
Reise, Zug
Il a pris le train de nuit.
den Zug verpassen manquer le train Verb
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
an den anderen Tagen les autres jours
in den Schatten stellen éclilpser
jdm den Atem nehmen couper la respiration à qn
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
auf den Tag genau jour pour jour
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Ich habe den Zug noch erreicht.
Zug
J'ai réussi à attraper le train.
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
auf den ersten Blick; sofort à première vue
auf den Zug springen irreg. sauter dans le train [en marche] Verb
jmdn. auf den Arm nehmen irreg. chambrer qn fig, umgspVerb
Ich habe den Zug erreicht.
Verkehr
J'ai eu (attrapé, pris) mon train.
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
Er wartet auf den Zug. Il attend le train.
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
den Zug verpassen
Reisen
rater le train Verb
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
Nehmen Sie! Prenez !
ernst nehmen prendre au sérieuxVerb
den gleichen ce même
Reißaus nehmen se sauver
im Zug dans le train
wir nehmen nous prenons
[Zug]fahrplan
m
grille des horaires des trains
f
Substantiv
nehmen; kaufen prendre (je prends, tu prends, il/elle prend, nous prenons, vous prenez, ils/elles prennent)
Platz nehmen prendre place
sie nehmen ils prennent
Der Zug fährt gleich in den Bahnhof ein.
Zug
Le train va entrer en gare.
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen poser (qc) par terre
Liebe f auf den ersten Blick coup m de foudre
jemandem in den Rücken fallen fig
Konflikt
tirer dans le dos de qnfig
den Anschluss verpassen
Zug, Reisen
manquer la correspondance Verb
(in den Zug) einsteigen irreg. monter (dans le train) Verb
jmdn. auf den Arm nehmen se payer la tête de qn Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 1:55:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken