pauker.at

Portugiesisch Deutsch brachte die Dinge ins Rollen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
Dekl. Ding
n
coisa
f
Substantiv
die Dinge in seinem Sinn steuern levar a água ao seu moinho figfigRedewendung
die Preise herabsetzen cortar os preços
Rollen
n
rolamento
m
Substantiv
einen Stein ins Rollen gebracht haben fig pegar com trapo quente figfig
ins Violette n spielen roxear
durch die pelas
rollen, einrollen arrolar
durch die pelos
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
(ins Hospital:) Einlieferung
f
baixa
f
Substantiv
ins Bild setzen pôr a par
m
Substantiv
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
hier: die Strecke a linha
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
die Blätter fallen as folhas caem
die Pommes Frites as batatas fritas
die Stange (Bier) a imperial
rollen fazer rolarVerb
rollen enchouriçarVerb
rollen espojar-seVerb
rollen rodarVerb
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dinge
f
coisasSubstantiv
rollen rolarVerb
ins ao
Zustellung f (ins Haus) entrega f ao domicílio
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
die Orientierung f verlieren desnortear
die Hauptrolle f spielen protagonizar
die Orientierung f verlieren desnortear-se
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
ins Missverhältnis n setzen desproporcionar
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
der Krug, die Kanne o bule
dental (die Zähne betreffend) dental
sich ins Mittel legen interceder (por)
die Ehe f brechen adulterar
ins Fettnäpfchen treten fig cometer uma gafefigRedewendung
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
jemandem ins Gewissen reden chamar alguém à razãoRedewendung
jemandem ins Gewissen reden falar à consciência de alguémRedewendung
ins Rutschen kommen, schleudern resvalar
ins Leichentuch n hüllen amortalhar
in die Hand nehmen manusear
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
die Orientierung f verlieren desorientar-se
die Richtung f verlieren desorientar-se
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 11:33:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken