pauker.at

Portugiesisch Deutsch Abschied, Trennung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Trennung
f
partimento
m
Substantiv
Trennung
f
dissociação
f
Substantiv
Trennung f, Lostrennung
f
desintegração
f
Substantiv
Abschied
m
adeus
m
Substantiv
Abschied
m
despedida
f
Substantiv
Trennung
f
desunião
f
Substantiv
Trennung
f
separação
f
Substantiv
Trennung
f

(Streitende)
apartamento
m

separação
Substantiv
techn Trennung
f
desconexão
f
technSubstantiv
(Streitende:) Trennung
f
apartação
f
Substantiv
Trennung f, Abtrennung
f
desagregação
f
Substantiv
Mach's gut! ugs
Abschied
Fica bem! ugs (Bra)Redewendung
Abschied nehmen ist immer schwer.
Abschied
É sempre difícil dizer adeus.
Der Abschied wird mir schwerfallen.
Abschied
A despedida vai custar-me muito.
recht gerichtliche Trennung
f
separação f judicial (Bra)rechtSubstantiv
Loslösung f, Trennung
f
desvinculação
f
Substantiv
Zertrennung f, Trennung
f
disjunção
f
Substantiv
seinen Abschied m nehmen milit pedir a reforma
f
militSubstantiv
seinen Abschied m nehmen despedir-se
seinen Abschied m nehmen demitir-se
Sie entschieden sich zur Trennung.
Beziehungskonflikt, Trennung
Eles decidiram se separar.
Trennung f von Tisch und Bett
Ehe, Scheidung
separação f de pessoas e bens
Trennung f (von Tisch und Bett)
Ehe, Scheidung
desquiete
m
Substantiv
säuberlich limpo; (Trennung:) nítido; ( adv a.:) com limpeza f; bem
Sie lösten ihre Verlobung.
Trennung
Eles romperam o noivado.
Er ging nach mir.
Abschied
Ele partiu depois de mim.
Schluss machen mit (dem Freund) ugs
Trennung
largar (/ terminar) com (o namorado) ugs (Bras)
Ich muss dich f verlassen.
Abschied
Eu preciso deixá-la. Bra
Es gefiel uns wirklich gut hier!
Abschied
Nós realmente gostávamos de ficar aqui.
Ich muss jetzt gehen.
Abschied
Agora tenho de ir.
Pass auf dich auf!
Abschied
Cuida-te!
Ich mach mich vom Acker. ugs
Abschied
vazando. ugs (Bra)
Ich gehe jetzt mal.
Abschied
Vou andando.
einer nach dem anderen aufbrechen
Abschied
partir um atrás do outro
Ich muss dich m verlassen.
Abschied
Eu preciso deixá-lo. Bra
Ich werde euch alle vermissen.
Abschied
Sentirei saudade de todos.
Es ist Zeit für uns zu gehen.
Abschied
É hora de irmos.
Ciao, und pass auf dich auf!
Abschied
Tchau! Se cuida! Bra
Ich sehe dich später.
Abschied
Vejo você mais tarde. Bra
Mach's gut!
Abschied
Fica com deus!
Mach's gut!
Abschied
Porta-te bem!
Abschiedskuss
m

Abschied
beijo m de despedidaSubstantiv
Pass auf dich auf! ugs
Abschied
Fica com deus!
Gute Nacht, mein Schatz!
Abschied
Boa noite, meu amor!
Tschüsschen! ugs
Abschied
Adeusinho!
Tschüss!
Abschied
Adéus!
Macht's gut, Leute! ugs
Abschied
Valeu, pessoal! ugs (Bra)
Pass auf dich auf!
Abschied
Toma conta de ti!
Ich mache mich auf die Socken. ugs
Abschied
Vou zarpar. ugs (Bra)
Bis bald!
Abschied
Até breve!
Exfreund
m

Beziehung, Trennung
ex-namorado
m
Substantiv
meine frühere Freundin, meine Ex fam
Beziehung, Trennung
a minha ex-namorada
Sie hat ihren Freund verlassen.
Beziehungskonflikt, Trennung
Ela deixou o namorado.
Sie hat ihren Mann verlassen.
Beziehungskonflikt, Trennung
Ela deixou o marido.
Wir kommen bestimmt wieder!
Abschied, Versprechen
Vamos voltar com certeza!
Vergiss mich nicht!
Zwischenmenschliches, Abschied
Não te esqueças de mim !
Wir haben uns bei Ihnen sehr wohl gefühlt.
Abschied, Unterkunft
Sentimo-nos muito bem em sua casa.
Heute, wo ich abreise, ...
Reise, Abschied
Hoje, que eu parto de viagem ...
Abschiedsfeier
f

Abschied, Feier
festa de despedida
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 0:49:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken