| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Trennung f |
partimento m | | Substantiv | |
|
Trennung f |
dissociação f | | Substantiv | |
|
Trennung ffemininum, Lostrennung f |
desintegração f | | Substantiv | |
|
Abschied m |
adeus m | | Substantiv | |
|
Abschied m |
despedida f | | Substantiv | |
|
Trennung f |
desunião f | | Substantiv | |
|
Trennung f |
separação f | | Substantiv | |
|
Trennung f
(Streitende) |
apartamento m
separação | | Substantiv | |
|
technTechnik Trennung f |
desconexão f | technTechnik | Substantiv | |
|
(Streitende:) Trennung f |
apartação f | | Substantiv | |
|
Trennung ffemininum, Abtrennung f |
desagregação f | | Substantiv | |
|
Mach's gut! ugsumgangssprachlich
Abschied |
Fica bem! ugsumgangssprachlich (Bra) | | Redewendung | |
|
Abschied nehmen ist immer schwer.
Abschied |
É sempre difícil dizer adeus. | | | |
|
Der Abschied wird mir schwerfallen.
Abschied |
A despedida vai custar-me muito. | | | |
|
rechtRecht gerichtliche Trennung f |
separação ffemininum judicial (Bra) | rechtRecht | Substantiv | |
|
Loslösung ffemininum, Trennung f |
desvinculação f | | Substantiv | |
|
Zertrennung ffemininum, Trennung f |
disjunção f | | Substantiv | |
|
seinen Abschied mmaskulinum nehmen |
militMilitär pedir a reforma f | militMilitär | Substantiv | |
|
seinen Abschied mmaskulinum nehmen |
despedir-se | | | |
|
seinen Abschied mmaskulinum nehmen |
demitir-se | | | |
|
Sie entschieden sich zur Trennung.
Beziehungskonflikt, Trennung |
Eles decidiram se separar. | | | |
|
Trennung ffemininum von Tisch und Bett
Ehe, Scheidung |
separação ffemininum de pessoas e bens | | | |
|
Trennung ffemininum (von Tisch und Bett)
Ehe, Scheidung |
desquiete m | | Substantiv | |
|
säuberlich |
limpo; (Trennung:) nítido; ( advAdverb a.:) com limpeza ffemininum; bem | | | |
|
Sie lösten ihre Verlobung.
Trennung |
Eles romperam o noivado. | | | |
|
Er ging nach mir.
Abschied |
Ele partiu depois de mim. | | | |
|
Schluss machen mit (dem Freund) ugsumgangssprachlich
Trennung |
largar (/ terminar) com (o namorado) ugsumgangssprachlich (Bras) | | | |
|
Ich muss dich ffemininum verlassen.
Abschied |
Eu preciso deixá-la. Bra | | | |
|
Es gefiel uns wirklich gut hier!
Abschied |
Nós realmente gostávamos de ficar aqui. | | | |
|
Ich muss jetzt gehen.
Abschied |
Agora tenho de ir. | | | |
|
Pass auf dich auf!
Abschied |
Cuida-te! | | | |
|
Ich mach mich vom Acker. ugsumgangssprachlich
Abschied |
Tô vazando. ugsumgangssprachlich (Bra) | | | |
|
Ich gehe jetzt mal.
Abschied |
Vou andando. | | | |
|
einer nach dem anderen aufbrechen
Abschied |
partir um atrás do outro | | | |
|
Ich muss dich mmaskulinum verlassen.
Abschied |
Eu preciso deixá-lo. Bra | | | |
|
Ich werde euch alle vermissen.
Abschied |
Sentirei saudade de todos. | | | |
|
Es ist Zeit für uns zu gehen.
Abschied |
É hora de irmos. | | | |
|
Ciao, und pass auf dich auf!
Abschied |
Tchau! Se cuida! Bra | | | |
|
Ich sehe dich später.
Abschied |
Vejo você mais tarde. Bra | | | |
|
Mach's gut!
Abschied |
Fica com deus! | | | |
|
Mach's gut!
Abschied |
Porta-te bem! | | | |
|
Abschiedskuss m
Abschied |
beijo mmaskulinum de despedida | | Substantiv | |
|
Pass auf dich auf! ugsumgangssprachlich
Abschied |
Fica com deus! | | | |
|
Gute Nacht, mein Schatz!
Abschied |
Boa noite, meu amor! | | | |
|
Tschüsschen! ugsumgangssprachlich
Abschied |
Adeusinho! | | | |
|
Tschüss!
Abschied |
Adéus! | | | |
|
Macht's gut, Leute! ugsumgangssprachlich
Abschied |
Valeu, pessoal! ugsumgangssprachlich (Bra) | | | |
|
Pass auf dich auf!
Abschied |
Toma conta de ti! | | | |
|
Ich mache mich auf die Socken. ugsumgangssprachlich
Abschied |
Vou zarpar. ugsumgangssprachlich (Bra) | | | |
|
Bis bald!
Abschied |
Até breve! | | | |
|
Exfreund m
Beziehung, Trennung |
ex-namorado m | | Substantiv | |
|
meine frühere Freundin, meine Ex famfamiliär
Beziehung, Trennung |
a minha ex-namorada | | | |
|
Sie hat ihren Freund verlassen.
Beziehungskonflikt, Trennung |
Ela deixou o namorado. | | | |
|
Sie hat ihren Mann verlassen.
Beziehungskonflikt, Trennung |
Ela deixou o marido. | | | |
|
Wir kommen bestimmt wieder!
Abschied, Versprechen |
Vamos voltar com certeza! | | | |
|
Vergiss mich nicht!
Zwischenmenschliches, Abschied |
Não te esqueças de mim ! | | | |
|
Wir haben uns bei Ihnen sehr wohl gefühlt.
Abschied, Unterkunft |
Sentimo-nos muito bem em sua casa. | | | |
|
Heute, wo ich abreise, ...
Reise, Abschied |
Hoje, que eu parto de viagem ... | | | |
|
Abschiedsfeier f
Abschied, Feier |
festa de despedida f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 0:49:22 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |