pauker.at

Portugiesisch Deutsch (ist) außer Fassung geraten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
außer sich geraten transportar-se
außer sich geraten sair fora de si
außer (dat.) fora de
außer Frage f stehend inquestionável
außer sich sein vor não caber em si de
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
aus der Fassung f geraten fig abananar-sefig
außer sich fora de si
außer (Dat.) além de
in Unordnung f geraten desorganizar-se
außer der Reihe
f
fora de série
f
Substantiv
wo ist onde está
Wo ist ...? Onde é ...?
wo ist ... onde está
(vor Wut:) außer sich descomposto adj
sich außer Lebensgefahr befinden se encontrar fora de perigo de morte
außer Kraft f treten deixar de vigorar
außer Dienst m stellen desactivar (Por)
etwas außer Acht lassen descurar alguma coisa
(Geld:) außer Landes geschafft expatriado
außer Rand und Band sein estar fora dos eixos m, pl
außer sich sein vor (Dat.) remorder-se de
nach jemandem geraten atirar a alguém
geraten in (Dat.) vir parar a
aneinander geraten mit pegar com
Brillenfassung f, Fassung
f
armação
f
Substantiv
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle
Estou tonto (/ tonta f ).Redewendung
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle, Symptome
Mi sinto tonto.
Ist Maria da? Maria está?
Ist alles vorbei?
Ereignis
Está tudo acabado?
Zeit ist Geld.
Spruch
Tempo é dinheiro.
Wer ist das? Quem é este?
die Kontrolle verlieren über, die Fassung verlieren, außer sich geraten descontrolar
außer sich geraten alhear-se de si
Fassung
f
grandezaSubstantiv
ausser porém
ausser excepto
Fassung
f
redação
f
Substantiv
verkochen recozerVerb
Fassung
f
situação
f
Substantiv
Ist
n
éSubstantiv
Ist
n
estãoSubstantiv
Fassung
f
circunstânciasSubstantiv
Fassung
f
versão
f
Substantiv
Fassung
f
dimensãoSubstantiv
Fassung
f
texto
m
Substantiv
das ist nun einmal nicht zu ändern o que está feito, feito está
aufbrausen, außer sich geraten exaltar-se
außer Puste f geraten perder o fôlego
m
Substantiv
fig außer sich geraten descompor-sefig
es ist zu (inf.) é de (inf.)
was ist Schlechtes daran? que mal nisso?
was ist denn dabei? que tem (isso)?
es ist etwas dran qualquer coisa (de verdade)
er/sie/es ist está/é
Er ist großzügig.
Charakter
Ele é generoso.
Manchmal ist er deprimiert.
Befinden, Stimmung
Ele fica deprimido às vezes.
Mir ist kalt. Estou com frio.
Es ist alles vorbei.
Ereignis
Está tudo acabado.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 22:57:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken