auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (hat) durch die Lorgnette betrachtet
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Rektusscheide
Die Rektusscheiden f
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rektusscheide
die
Rektusscheiden
Genitiv
der
Rektusscheide
der
Rektusscheiden
Dativ
der
Rektusscheide
den
Rektusscheiden
Akkusativ
die
Rektusscheide
die
Rektusscheiden
bainha
f
do
músculo
m
reto
abdominal
bainhas f dos músculos m retos abdominais
Substantiv
durch
die
pelos
durch
die
pelas
hindurchgehen
(durch)
passar
(por)
durch
die
Lappen
gehen
(lassen)
(deixar)
escapar
durch
die
Lappen
gehen
(lassen)
(deixar)
escapar-se
die
Preise
herabsetzen
cortar
os
preços
▶
▶
durch
(geteilt:)
dividido
por
▶
▶
durch
mediante
(prp.)
▶
▶
durch
mediante,
através
de,
(quer
~:)
por
entre
▶
durch
pela
▶
▶
durch
por
meio
de
▶
▶
durch
pelo,
-a
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
▶
▶
durch
Beispiel:
durch Freunde
através
de
(por meio de)
Beispiel:
através de amigos
Adverb
eingeleitet
durch
preceder
de
durch
Boten
m
por
mão
f
femininum
própria
(PMP)
Substantiv
hervorstechen
durch
sobrelevar-se
em
vertreten
durch
através
de
angekündigt
durch
precido
de
angekündigt
durch
preceder
de
durch
die
▶
por
pôr
Verb
durch
die
▶
pelo
eingeleitet
durch
precido
de
über
die
Stränge
m, pl
maskulinum, plural
schlagen
andar
fora
dos
eixos
m/pl
durch
die
Jahre
através
dos
anos
Redewendung
durch
die
Vordertür
pela
porta
da
frente
fahren
durch,
gehen
durch
percorrer
Stress
durch
(+
Akk)
estresse
m
maskulinum
devido
a
unterstützt
durch,
unterstützt
von
alimentado
a,
alimentado
com,alimentado
de
durch
die
Jahrhunderte
através
dos
séculos
Redewendung
verbürgt
sein
durch
estar
afiançado
em
die
Stange
(Bier)
a
imperial
etwas
erkaufen
durch
resgatar
a.
c.
com
die
Gegenwart,
die
Anwesenheit
a
presença
die
Pommes
Frites
as
batatas
fritas
die
linke
Hand
f
canhota
f
Substantiv
hier:
die
Strecke
a
linha
auf
die
Schnelle
f
à
ligeira
f
Substantiv
die
Blätter
fallen
as
folhas
caem
die
Bilanz
ziehen
fazer
o
ponto
da
situação
Redewendung
▶
▶
durch
▶
pelo
▶
▶
durch
por
obra
f
femininum
de
▶
▶
durch
por
(meio
de)
pochen
pochte
hat gepocht
insistir
insistitir
insistia
insistido
Verb
die
Glocke
f
femininum
läuten
tocar
à
campainha
f
(Por)
Substantiv
Tod
m
maskulinum
durch
Unfall
morte
acidental
auf
die
Fünfziger
zugehen
aproximar-se
da
casa
f
femininum
dos
cinquenta
die
Mehrzahl
f
femininum
(Gen.)
o
maior
número
m
maskulinum
de
die
Orientierung
f
femininum
verlieren
desnortear
die
Orientierung
f
femininum
verlieren
desnortear-se
(Baum:)
die
Blüten
abwerfen
limpar
die
Linke
f
femininum
(Hand)
canha
f
Substantiv
die
Richtung
f
femininum
verlieren
desorientar-se
die
Orientierung
f
femininum
verlieren
desorientar-se
in
die
Hand
nehmen
manusear
durch,
quer
durch
(a.
räumlich)
através
fahren
durch
(Akk.),
fahren
über
(Akk.)
passar
por
cima
de
Verbreitung
durch
die
Medien
f
mediatização
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 4:50:56
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
22
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X