| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominais | | Substantiv | |
|
Dekl. Ding n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
coisa f | | Substantiv | |
|
die Dinge beim Namen nennen |
chamar as coisas por seus nomes | | | |
|
die Dinge in seinem Sinn steuern |
levar a água ao seu moinho figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
die Preise herabsetzen |
cortar os preços | | | |
|
durch die |
pelas | | | |
|
durch die |
pelos | | | |
|
über die Stränge m, plmaskulinum, plural schlagen |
andar fora dos eixos m/pl | | | |
|
die Pommes Frites |
as batatas fritas | | | |
|
hier: die Strecke |
a linha | | | |
|
auf die Schnelle f |
à ligeira f | | Substantiv | |
|
die linke Hand f |
canhota f | | Substantiv | |
|
die Bilanz ziehen |
fazer o ponto da situação | | Redewendung | |
|
die Gegenwart, die Anwesenheit |
a presença | | | |
|
(beim Sprechen:) gestikulieren |
acionar (Bra) | | | |
|
(beim Gehen:) wanken |
bambolear | | | |
|
beim Namen nennen |
chamar pelo nome | | | |
|
beim Alten bleiben |
continuar na mesma | | | |
|
beim Alten bleiben |
estar na mesma | | | |
|
(beim Sprechen:) gestikulieren |
accionar (Por) | | | |
|
die Stange (Bier) |
a imperial | | | |
|
die Blätter fallen |
as folhas caem | | | |
|
Namen m, pl |
nomes | | Substantiv | |
|
Namen... |
nominal | | | |
|
Dinge f |
coisas | | Substantiv | |
|
... genannt |
apelidado de ... | | | |
|
genannt |
chamado | | | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
Hoch die Tassen |
fazer um brinde | | | |
|
die Standpunkte klären figfigürlich
Diskussion, Konflikt, Verhandlung |
pôr as cartas na mesa figfigürlich | figfigürlich | | |
|
die Vorfahrt ffemininum lassen |
ceder a passagem f | | Substantiv | |
|
was die Gefühle angeht |
no plano mmaskulinum efetivo | | | |
|
Zug mmaskulinum (beim Rauchen) |
fumada f | | Substantiv | |
|
den und den/die und die/das und das |
tal e qual | | | |
|
die Dinge laufen lassen |
deixar correr as coisas | | | |
|
Aussperrung ffemininum (beim Arbeitskampf) |
locaute mmaskulinum (Bra) | | | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
Bespannung ffemininum (beim Geigenbogen) |
crina f | | Substantiv | |
|
Frosch mmaskulinum (beim Geigenbogen) |
talão m | | Substantiv | |
|
Kampf gegen die Armut |
combate á pobreza | | | |
|
die Glocke ffemininum läuten |
tocar à campainha f
(Por) | | Substantiv | |
|
die Hegemonie ffemininum betreffend |
hegemônico (Bra) | | | |
|
dental (die Zähne betreffend) |
dental | | | |
|
auf die Fünfziger zugehen |
aproximar-se da casa ffemininum dos cinquenta | | | |
|
auf die Schultern klopfen |
dar tapinhas nas costas | | | |
|
die Mehrzahl ffemininum (Gen.) |
o maior número mmaskulinum de | | | |
|
die Hauptrolle ffemininum spielen |
protagonizar | | | |
|
die Ehe ffemininum brechen |
adulterar | | | |
|
in die Hand nehmen |
manusear | | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desorientar-se | | | |
|
die Richtung ffemininum verlieren |
desorientar-se | | | |
|
die Linke ffemininum (Hand) |
canha f | | Substantiv | |
|
die Hegemonie ffemininum betreffend |
hegemónico (Por) | | | |
|
(Baum:) die Blüten abwerfen |
limpar | | | |
|
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie |
A companhia está perdendo dinheiro. | | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desnortear-se | | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desnortear | | | |
|
der Krug, die Kanne |
o bule | | | |
|
die übelsten Dinge n, plneutrum, plural über jemanden sagen |
dizer horrores m, plmaskulinum, plural de alguém | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 2:31:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 21 |