| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Brief m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
missiva | | Substantiv | |
|
Dekl. Brief m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
carta, missiva | | Substantiv | |
|
Dekl. Brief m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cartinha f | | Substantiv | |
|
Dekl. Brief m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
carta f | | Substantiv | |
|
Dekl. Brief m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
a carta | | Substantiv | |
|
(Brief:) richten an |
destinar a | | | |
|
(Worte, Brief:) richten |
dirigir | | | |
|
(Brief:) anfügen, beifügen |
juntar | | | |
|
(Dokument:) beifügen (im Brief) |
anexar | | | |
|
im Anschluss mmaskulinum an |
(Brief a.:) com referência ffemininum a | | | |
|
Einlage f |
(Brief:) anexo m | | Substantiv | |
|
(Brief:) Einladungs... |
convocatório | | | |
|
(Brief:) beenden |
cerrar | | | |
|
Betreff (Brief) m |
referência f | | Substantiv | |
|
Anschreiben n |
(Brief:) carta f | | Substantiv | |
|
(Brief:) zurückdatieren |
atrasar | | | |
|
(Brief:) Anlage f |
anexo m | | Substantiv | |
|
(Brief:) abgefangen |
interceptado | | | |
|
(Brief:) richten |
destinar | | | |
|
Empfänger (Brief) m |
destinatório m | | Substantiv | |
|
Einsendung f |
(Brief:) carta f | | Substantiv | |
|
(Brief:) einwerfen |
deitar | | | |
|
abgeben (Brief...) |
entregar | | | |
|
(Brief:) abfangen |
interceptar | | | |
|
(Brief:) absenden |
despachar | | | |
|
(Brief, Vertrag:) unterzeichnen |
firmar | | | |
|
Brief mmaskulinum, Schreiben n |
carta f | | Substantiv | |
|
(Bra: Brief) einwerfen |
postar | | | |
|
Offene(r) Brief m |
carta-aberta f | | Substantiv | |
|
offene(r) Brief m |
carta ffemininum aberta | | Substantiv | |
|
Nachsatz m |
(Brief:) pós-escrito m | | Substantiv | |
|
eingehen |
(Brief) dar entrada | | Verb | |
|
(Brief:) zuleiten (Dat.) |
encaminhar para | | | |
|
(Brief, Paket:) zurückschicken |
devolver | | | |
|
Betreff mmaskulinum (Brief) |
assunto m | | Substantiv | |
|
(Brief:) zuleiten (Dat.) |
encaminhar a | | | |
|
(im Brief:) beiliegend (Dat.) |
anexo a | | | |
|
Anlage ffemininum (zum Brief) |
anexo mmaskulinum, apêndice m | | Substantiv | |
|
offener Brief m |
carta aberta ffemininum f | | Substantiv | |
|
absenden (Brief), aufgeben (Telegramm) |
despachar | | | |
|
einen Brief mmaskulinum schicken |
mandar uma carta f | | Substantiv | |
|
Der Brief ist geschrieben. |
A carta está escrita. | | | |
|
Grüße (bes. im Brief) |
lembranças | | | |
|
hierdurch |
( wirtsWirtschaft, Brief:) pela presente | wirtsWirtschaft | | |
|
religReligion konfirmieren (protestantisch), firmen (katholisch |
confirmar | religReligion | | |
|
(Worte, Brief:) richten an (Akk.) |
dirigir a | | | |
|
(offizieller Brief:) Empfangsbestätigung ffemininum, Bestätigung f |
acusação f | | Substantiv | |
|
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten.
(Brief: formelle Anfrage, höflich) |
Nós estamos interessados em obter/receber ... | | | |
|
ugsumgangssprachlich blaue(r) Brief (Entlassung) m |
bilhete azul m | | Substantiv | |
|
blauen Brief erhalten, entlassen werden |
receber bilhete azul | | | |
|
Küsse (Brief: viele Küsse!) |
beijinhos! | | | |
|
hiermit |
(Brief etc.:) por este meio | | Adverb | |
|
entwerten |
depreciar, desvalorizar, Marken: inutilizar, Fahrscheine: obliterar | | Verb | |
|
(im Brief, förmlich:) Ihr geschätztes Schreiben n
Korrespondenz |
o seu favor m | | Substantiv | |
|
(Brief:) senden, absenden, übersenden, schicken, zuschicken |
enviar | | Verb | |
|
(im Brief, förmlich:) Ihr geschätztes Schreiben n |
o favor mmaskulinum de V.Ex.a | | Substantiv | |
|
erfreut sein über seinen Brief m |
ficar contente com sua carta f | | Substantiv | |
|
Entschuldige, dass ich versehentlich deinen Brief aufgemacht habe!
Post / (aufmachen) |
Me desculpe por ter abrido tua (/ sua Bra ) carta sem querer. | | | |
|
s-n (Firmen-) Namen drucken lassen auf (Dat.) |
timbrar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.11.2024 0:53:00 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 2 |