Er an Sie: Witam cie to ja tobie nie chcem przeszkadzac w zyciu. A moje uczucia sa prawdziwe. A jak tam u was sie uklada z Rico. A jak twoja cura sie czuje. I czy Rico jest tobie dobry czy cos ci wypomina. A tego to ja juz nie wiem. Bardzo zapraszam cie do mnie.
Ich grüße dich, ich will dir nicht dein Leben stören. Aber meine Gefühle sind echt. Und wie läuft es mit Rico. Und wie fühlt sich deine Tochter ???? (cura oder córa). Und Rico ist an deiner Seite, oder macht er dir Vorwürfe. Und das, das weiß ich nicht. Ich lade dich herzlich zu mir ein.
Rechtschreibfehler: chcem statt chcę oder cura statt córa
Sie an Ihn: Hallo Marcin, ich hoffe ich störe Dich nicht. Du bist bestimmt schon von mir genervt. Aber ich muss Dir nochmal schreiben, weil ich unbedingt noch was von Dir wissen muss. Waren Deine Gefühle zu mir echt oder hast Du das alles nur so gesagt, weil Du eine Krise mir deiner Ehefrau hattest? Und dann noch , Wann hast Du Gefühle für mich entwickelt? Bist Du mit Deiner Frau wieder glücklich? Weist Du, ich kann das einfach alles nicht vergessen, die Zeit hier mit Dir und als wir uns getroffen haben das war so schön, ich würde mich so freuen Dich wieder zu sehen, aber das ist wohl sehr unwahrscheinlich. Du hast mich bestimmt auch schon vergessen. Ich möchte Dich jetzt auch nicht weiter stören. Liebe Grüße
Cześć Marcin, mam nadzieję, że nie przeszkadzam.
Pewnie już Cię denerwuję.
Ale muszę ponownie do Ciebie napisać, bo chciałabym się jeszcze czegoś dowiedzieć.
Czy Twoje uczucia do mnie były prawdziwe, czy też powiedziałeś to wszystko od tak sobie, bo był kryzys w Twoim małżeństwie?
I jeszcze jedno. Kiedy pojawiły się uczucia do mnie?
Czy jesteś z żoną znów szczęśliwy?
Wiesz, że ja nie mogę tego wszystkiego zapomnieć, czas z spędzony tutaj z Tobą i jak spotkaliśmy się to było piękne, chciałabym się jeszcze z Tobą zobaczyć, ale to jest pewnie mało prawdopodobne.
Pewnie mnie już zapomniałeś.
Nie chcę Tobie dalej przeszkadzać.
Serdecznie pozdrawiam
Bräcuhte auch mal wieder eine Übersetzung er an ihn !
Was redest Du da für einen Blödsinn sage so etwas nicht !! Breche den Konakt mit ihr Selina nicht ab das hat sie nicht verdient doch ich bin schuld weil ich so viel gesagt habe aber sie kann nichts dafür. Ich kann nicht glauben das Selina Dir so wenig nah gegangen ist alles vergessen ist. Was soll ich machen ? Du willst nichts mehr von ihr wissen !!!! Was erwartest Du ? Für Dich gibt es nur Deine Frau warum ist die nur nicht zurück nach Polen gegangen dann wäre die ganze scheiße hier nicht passiert jetzt ! Selina ist eine gute Frau jeder hat eine Chance verdient ich will das alles nicht glauben ist sie Dir so egal ?
ER an IHN?
Co za brednie opowiadasz, nie mów takich rzeczy!!
Nie zrywaj kontaktu z Seliną, nie zasłużyła sobie na to, ale to ja jestem winien, ponieważ za dużo powiedziałem, ale nic na to nie poradzę.
Nie mogę uwierzyć, że Selina tak mało dla Ciebie znaczyła, że wszystko poszło w zapomnienie.
Co mam robić?
Nie chcesz jej znać!!!
Czego oczekujesz?
Dla Ciebie istnieje tylko żona, dlaczego więc nie wróciła do Polski, teraz nie miało by miejsca to całe gówno!
Selina to dobra kobieta, każdy zasługuje na szansę, nie wierzę w to, że ona jest Tobie tak obojętna?