neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Die komplette Liste, sortiert nach Lektionen, gibt es hier: http://lateinhilfe.carookee.com/ zum Herunterladen unter Grammatik.

Gudrun.
19668204
 
Ich würde gern sagen:

Der Geist erschafft die Realitaet.
19645966
mens gignit veritatem.

Gudrun.
19648351
Mit 'veritas' würde ich sehr vorsichtig umgehen, denn veritas ist mehr die Wahrhaftigkeit. Natürlich könnte es hier stimmen, aber was bedeutet Realität. Das ist ein schwierige Wort, deshalb neige ich zu

vera oder verum - Wahrhaftiges, Reales,

so könnte man das auch sehen.

Gruß Sulla
19659704
Der Einwurf hat was. :)
Ich wäre dann für "vera", also Plural, da es ja öfter mal was neues zu erschaffen gibt.

Gudrun.
19668183
 
Bitte
Ich habe eine Frage an euch ,nämlich: Wozu muss man die Fälle im lateinischen lernen, wo man doch eh nur die 1.Person Singular und die 1.Person Plural braucht? Das verwirrt mich ein bisschen. Man verwendet doch bei den Personen ich,du,er,sie,es,wir ihr immer die 1.Person singular und bei sie Plural die 1.Person Plural oder?
19633719
Re: Bitte
Falls du meinst, warum man die Verbkonjugationen lernen muss:
1. Pers. Sg. und 1. Pers. Pl. sind eigentlich gar nicht die, die am meisten auftauchen. Normalerweise sind die 3. Pers. Sg. und 3. Pers. Pl. die, die am häufigsten erscheinen.
Es liegt vielleicht am Aufbau eures Buches, an dem gerade zu besprechenden Thema oder der vorliegenden Textart, warum dir das so vorkommt.

Im direkten Fragesätzen taucht oftmals ein "du" oder "ihr" auf.

Bsp.:
Etiamne tu nobiscum venis, Luci?
Kommst du etwa auch mit uns, Lucius?

Bsp. für 3. Person:
Marcus aulam intrat.
Marcus betritt den Hof.
Servi aulam intrant.
Die Sklaven betreten den Hof.


Die Beispielsätze waren jetzt aber das einfachste, was ich fand und mir einfiel.

Also leider musst du alles lernen und können. Die Wahrscheinlichkeit ist allerdings die größte, dass die 3. Pers. Sg. bzw. Pl. auftaucht und nicht einmal die 1.!


André
19634383
Re: Bitte
Hm, ich versteh die Frage nicht. Fälle und Person/Numerus ist doch völlig verschieden...

Fälle im Lateinischen sind Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv, Ablativ (und manchmal noch Lokativ und Vokativ).

Personen gibt es nur drei: 1. Person (ich/wir), 2. Person (du/ihr) und 3. Person (er/sie/es/sie)

Und dann gibt es beim Numerus noch singular (ich, du, er, sie, es) und Plural (wir, ihr, sie).

Und jedes Personalpronomen kann einen der obengenannten Fälle haben (außer die in Klammern). Zum Beispiel die 1. Person Singular Dativ = mihi (dt. "mir").

Oder was genau meinst du?
Gruß,
- André
19634483
Re: Bitte
Gegenfrage: Warum hast Du lernen müssen, mit Deiner Muttersprache richtig umzugehen?
In einer Sprache greift alles ineinander. Um die einzelnen Teile richtig anwenden zu können, muss man möglichst alle "Puzzlesteinchen" kennen. ;)

Wenn Du herausbekommen möchtest, was in einem Text passiert, musst Du nach den passenden Endungen zu Deinen Fragen suchen können. Schau mal hier http://lateinhilfe.carookee.com/ unter Grammatik > Satz erschließen.

Gudrun.
19637479
 
Gewebeschwäche (Für mein Medizinstudium)

Danke schön im Vorraus
19623646
Ich habe dazu "Cervixinsuffizienz" gefunden.

Vielleicht bemühst Du in diesem speziellen Fall doch besser Deine Lieblings-Suchmaschine. Das Wörterbuch gibt nichts her, das auch nur annähernd in die medizinische Begrifflichkeit passt. :

Gudrun.
19626237
vielen lieben dank gudrun
19635423
Striae Cutis Atrophicae = atrophische Streifen der Haut; von Gewebeschwund betroffene Streifen/Stränge der Haut.

Fachberiff für die Streifenbildung der Haut aufgrund einer vorliegenden Bindegewebsschwäche der Hautstränge... Das sollte es sein, was du suchst ;)

André
19626688
Boah das ging aber schnell, vielen lieben dank andre;)
19635417
 
Geschlechte
Könnte jemand von euch mir bitte erklären wie man die endungen von geschlechter macht( diese kommische sache mit dem magnum, magna, etc) meine lehrerin hats mir zwar erklärt aba i habs nit ganz so verstanden
thx bitte möglichst baldx
19604508
Du meinst sicher, wie man die Adjektive durchdekliniert, falls ich dich richtig verstand.

Die Adjektive deklinierst du durch, wie die Nomen, der entsprechenden Genera.
Das Geschlecht hängt vom Bezugswort ab.

Das Adjektiv steht in der KNG-Kongruenz zum Bezugswort(Kasus,Numerus,Genus).

hortus magnus - großer Garten, hortus ist maskulin daher die Endung "us" -> magn-us
villa magna - großes Landhaus; villa ist feminin, daher die Endung "a" -> magn-a

Du deklinierst es also wie bei den Nomen durch;
o-Deklination bei Adjektiven/Nomen ist wie folgt:
Singular:
-us
-i
-o
-um
-o
Plural:
-i
-orum
-is
-os
-is

Bei der a-Deklination geht es nach der a-Deklination.
-a,-ae,-ae,am,a,...
André
19604930
 
Grammatik-Frage
Multa praetereo, eaque praeclara; ad singulare enim M. Antoni factum festinat oratio.

Vieles übergehe ich und zwar hochberühmte Dinge. Zur einzigartigen Tat des Marcus Antonius eilt meine Rede.

Ich habe mal eine Frage bezüglich des ersten Satzes. Der erste Satz machte, so wie er dort ohne Ergänzung vorzufinden ist, keinen Sinn für mich. Eine Freundin, die Latein LKlerin ist, meinte, dass man bei "ea" im Neutrum Plural "Dinge" ergänzen könne und man dieses oftmals täte. Ist das wirklich so? Würde zumindest Sinn machen, gibt's dafür auch irgendeinen bestimmten Grammtikbegriff, wenn es richtig ist?
Sie weiß es leider auch nicht mehr, aber sie meint, dass mache Sinn das zu ergänzen und sie meint es irgendwann mal gehabt zu haben.
Mich würde das mal interessieren und ich brauch einen professionellen Rat, ob das stimmt oder zu frei übersetzt ist.

LG,
André
19559636
Re: Grammatik-Frage
"Dinge" ergänzen geht im Neutrum Plural gut. Oder Du machst ein deutsches Neutrum Singular daraus: sehr Bekanntes.
Der Bezug "ea" mit angehängtem "-que" auf "praeclara" bewirkt "und zwar".
Mit einem entsprechenden Begriff kann ich gerade nicht dienen. Ich nenne es immer "Sammelbegriff"; der steht im Lateinischen im Neutrum Pl., im Deutschen im N. Sg.
"Praeclarus" heißt auch "sehr bekannt". Macht hier sicher mehr Sinn.
Er lässt also Vieles (multa *gg*) weg, das sowieso jedem bekannt ist.

Du hast im 2. Teil "enim" nicht mitgenommen. ;)

Gudrun.
19562974
 
Übersetzung
hallo wollte fragen ob mir vielleicht jemand folgenden satzz ins lateinische übersetzen könnt?: Gott schütze meine familie.

Vielen dank

mfg pascal
19538695
Deus custodiat familia mea.

Gudrun.
19541666
 
Seite:  359     357