Hallo, ich lerne seit kurzem Italienisch und möchte gerne eine italienische E-Mailfreundschaft.
Wer hat Lust mir da etwas zu helfen meine Lieblingssprache so besser zu lernen.
Ciao
Wollt mal fragen, wie ihr mit euren Freunden, Partnern usw. in Italien telefoniert.
Such nach einer Möglichkeit, billig von Österreich nach Italien zu telefonieren (mobil zu mobil)!
Übers Internet wärs ja gratis, leider fehlt der Anschluß :(
Vielleicht hat jemand einen Tip???
Hallo suche eine Italienisch E-Mail Freundschaft um Italienisch zu lernern. Bin erst seit kurzem dabei Italienisch zu lernen.
Wer hat Lust mir zu schreiben
kann mir jemand es überzetzen ciao teso come va ogi sabato sicuro stasera vai a balare io anche mi diverto a lavoro bigleto x aereo comprato hehe pupa ho perde la baglia quando torni. ti penso e un vedo ora e verderti io sto bene. tvtb un bacione un abracio forte vielen dank
Hallo schatz wie geht es dir?heute Samstag sicher
gehst heute Tanzen ich amisiere mich auf der Arbeit.Ticket für Flug gekauft?verliere nicht dein Koffer hehe.Mir geht es gut.Man sieht sich Tvb ein umarmung und Kuss
da sind aber seeehr viele Fehler in deinem Text ^^
Hallo Schatz, wie geht`s? Heute ist Samstag und du gehst sicherlich tanzen. Ich vergnüge mich auch auf der Arbeit. Ich habe die Flugtickets gekauft. hehe, Puppe. Ich habe das Gepäck verloren. (???) Wann kommst du zurück? ich denke an dich und kann es nicht erwarten dich zu sehen. Ich hab dich sehr lieb, eine feste Umarmung
Sorry wolke bin nicht Perfekt;-p aber deine übersetzung ist auch nicht super. ;-)
Flugtickets gekauft?????Koffer verloren????? hä oder doch nicht verloren.;-) Puppe????auf italienisch Bambola oder nicht??????;-P
Besser wenn nicki selbst italienisch lernt dann
weiss sie gleich ob koffer verloren oder tickets gekauft hat und den rest auch.
Umarmung und der Kuss??doch kein Kuss.
Habe auch ein italienisch Kurs gemacht ist nicht so schwer
Ciao Bella ;-*
ich glaube das problem ist das der (italienische) text sehr viele fehler hat und es darum schwer ist zu übersetzen. ich hätte den text jedoch auch wie wolke29 übersetzt...
Hallo Frank!!! Ich meinte nicht deinen Text! Deiner war doch gut!!! Denn ist wirklich schwer zu erkennen, was der italienische Schreiber genau sagen wollte!!! Das war wirklich nichts gegen deine Übersetzung!!!
Ach ja, und du hast recht...ich hab den Kuss vergessen ;-))))