Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Italienisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
196
Go
→
+ Neuer Beitrag
beagle
16.01.2009 14:43:54
Könnt ihr mir vielleicht sagen
wann man ho cominciato und wann è cominciato verwendet! das gleiche bei ho finito und è finito. Vielleicht könnt ihr mir ein paar Beispiele zum besser Verstehen aufschreiben. Dank euch schon mal im Voraus. Liebe Grüße Alida
Antworten
stud.ssa Orsetta
16.01.2009 15:06:13
➤
Re: Könnt ihr mir vielleicht sagen
Ciao Alida, das hatten wir hier schon einige Male ,leider finde ich jetzt die älteren Beiträge nicht so schnell. Es hat etwas mit direktem und indirektem Objekt zu tun. z.B. mit direktem Objekt : Paolo ha cominciato IL CORSO il 14 luglio . ( Paolo hat den Kurs am 14. Juli begonnen ) ohne direktes Objekt : Il corso e' cominciato il 14. luglio Der Kurs hat am 14. Juli begonnen. mit direktem Objekt : Carlo ha finito il lavoro. Carlo hat seine ARbeit abgeschlossen/beendet ohne direktes Objekt: La festa di Piero e' finita a mezzanotte. Pieros Fest ist um Mitternacht zu Ende gegangen . Vielleicht hilft Dir das schon mal bisschen weiter .
Antworten
beagle
16.01.2009 17:18:46
➤➤
Re: Könnt ihr mir vielleicht sagen
Ciao Orsetta, mein Computer spinnt zur Zeit und ich weiß nicht,ob du mein Dankeschön erhalten hast. Also noch einmal - tausend Dank - du hast mir sehr geholfen, ich seh jetzt klarer. Schönes Wochenende wünsch ich dir und bis bald mal wieder lieben Gruß Alida
Antworten
JRW
20.12.2008 10:30:38
Wohin mit dem Lei oder tu?
Wenn man sagen will: Reden Sie keinen Unfug, Sie Esel. Du redest Quatsch, du Einfaltspinsel. o.ä. "Lei asino" klingt irgendwie blöde! Wer weiß es, Danke schön.
Antworten
mars
21.12.2008 01:45:51
➤
Re: Wohin mit dem Lei oder tu?
Ciao Giorgio, ich hab mir mal Gedanken gemacht. Ich denke, weil die Italiener das Pronomen meist weglassen, drücken sie die Form mehr mit dem Verb aus. Meine Vorschläge: Lei Non dica fesserie, asino! Lei è un asino! Tu Non dire fesserie, asino! Sei un asino! Tu sei un asino! Che asino che sei! LG
Antworten
user_63259
19.12.2008 22:28:47
Possessivi
Hallo! Bei der höflichen Form der possessivi: bei männlicher Person; Ihre Hände sind groß. / weiblicher Person; Ihre Augen sind schön. übersetzt: Le Sue mani sono grandi. Gli Suoi occhi sono belli. Kommt also wie auch sonst nicht auf das Geschlecht der Person an? Wird immer mit 3. Form Singular gebildet? Nicht etwa mit "Le loro mani sono grandi", wenn man eine Person höflich anspricht? Danke fürs Lesen:)
Antworten
wollemaus
19.12.2008 23:08:40
➤
Re: Possessivi
Richtig, für die Höflichkeitsform nimmt man die 3. Pers. Singular: Le Sue mani sono grandi. Dabei kommt es auf das Geschlecht von "mani" an und nicht darauf, ob es die Hände eines Mannes oder einer Frau sind. Achtung: I Suoi occhi sono belli. "Gli" benutzt du nur dann, wenn das unmittelbar folgende Wort es erforderlich macht: "gli occhi di quell'uomo erano..." oder "ho letto gli stessi libri".
Antworten
user_63259
23.12.2008 22:01:33
➤➤
Re: Possessivi
Vielen Dank:)
Antworten
Stefan
17.12.2008 18:57:47
Historischer Perfekt
Hallo, ich versuche gerade die wichtigsten Verben abzuwandeln. Jetzt scheitere ich aber an Zeiten wie "historischer Perfekt". Kennt jemand eventuell eine lateinische Bezeichnung dafür? Will mir vielleicht jemand helfen?
Antworten
user_96007
18.01.2009 10:31:54
➤
Re: Historischer Perfekt
koennten sie mir eventuell bezueglich verben einen tipp geben, wie sie es lernen ( bzw. sich notieren). Das waere sehr nett! Danke
Antworten
stud.ssa Orsetta
18.01.2009 10:39:09
➤➤
Re: Historischer Perfekt
Hallo Gabriela, es gibt auch Online einen Verb-Trainer : http://www.verben.info/italienische-verben/italienische-verben.htm http://www.lernen-mit-spass.ch/lernhilfe/interaktiv/italiano/konjug.php
Antworten
mars
17.12.2008 19:20:18
➤
Re: Historischer Perfekt
Ciao Stefan, in Italienisch: passato remoto LG Historisches Perfekt = perfectum historicum
Antworten
Vasanth
17.12.2008 12:30:06
Ist das richtig?
Also was könnte ich denn dann als Begründung schreiben. Ich möchte ja die Sachen ja nicht einfach runterleiern sondern, vielleicht sagen, weil es für uns sehr interessant ist oder weil wir es schon immer sehen wollten. ..., perché sono molto interessanti. ..., perché vogliono vedere piu sempre. Ist das richtig?
Antworten
wollemaus
17.12.2008 18:04:49
➤
Re: Ist das richtig?
Der erste Vorschlag ist grammatisch richtig. Der andere ist so nicht verständlich. Ich würde vielleicht sagen "...perché sono i luoghi più famosi di Roma". Denn dass diese Orte sehr bekannt sind, weiß man ja schon, bevor man da war. Ob sie auch interessant sind, kann man eigentlich erst hinterher wissen.
Antworten
Vasanth
16.12.2008 18:41:11
Ist das richtig?
Kann ich folgendes in der Klausur so schreiben oder sind dort Fehler? Noi vorremo visitare il Chiesa Sant Pietro e il Castello Sant Angelo per guardò un po’. Poi vorremo vedere il Colosseo con il Forum Romana, la fontana di Trevi e la Scalinata di Trinità dei Monti.
Antworten
wollemaus
16.12.2008 19:21:33
➤
Re: Ist das richtig?
- Das "Noi" am Anfang kannst du weglassen. - LA chiesa di San Pietro (San ohne "t"), aber besser: la basilica di San Pietro - Castel Sant'Angelo - "per guardò un po’" > Was möchtest du damit sagen? "guardò" ist passato remoto 3. Pers. Sing. von "guardare".. - il Foro Romano
Antworten
Vasanth
16.12.2008 19:27:45
➤➤
Re: Ist das richtig?
Danke mit "per guardo un po'" meine ich, um die Sehenswürdigkeite ein wenig näher zu betrachen. Und könnte ich anstatt "vorremo" auch vogliamo sagen?
Antworten
wollemaus
16.12.2008 19:49:23
➤➤➤
Re: Ist das richtig?
"Vogliamo" kannst du auch sagen und das mit dem "näher betrachten" würde ich eigentlich besser weglassen...
Antworten
user_81284
13.12.2008 12:06:55
Verkaufs dialoge
Hallo! ich würde gerne wissen was die phrase: mi fai, im zusammen hang mit dem Satz: Mi fai vedere quel berreto. heißt. thx schon mal im vorraus
Antworten
stud.ssa Orsetta
13.12.2008 12:23:25
➤
Re: Verkaufs dialoge
Lässt du mich diese Mütze /Kappe sehen . Oder in normalerem deutsch ....Zeigst du mir diese Mütze .
Antworten
user_81284
13.12.2008 12:25:03
➤➤
Re: Verkaufs dialoge
Danke für die schnelle antwort
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X