Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
196
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_31210
23.04.2007 18:23:01
Canale Grande
Es gibt auch die Form Canal Grande, die italienisch richtig ist. Hat das was mit der Angewohntheit der Venezianer zu tun Wörter zu verschlucken wie casa =ca'? Oder ist da eine Regel ? Venezianisch heißt der Kanal sogar canalazzo
Antworten
23.04.2007 18:37:36
Imperfetto/Passato Prossimo
Kann mir bitte bitte jemand erklären warum hier Imperfetto (era) gehört? 1. Tre mesi fa mi sono separato da Vittorio perché lui non era (essere) mai a casa. Kann es sein, dass bei essere immer imperfetto gehört? 2. Wieso gehört hier imperfetto? Si, ma noi restavamo (restare) buoni amici. Soll das ein Zustand sein? 3. Mi chiudevo (chiudersi) in casa, non uscivo (uscire) quasi mai, quasi tutte le serate rimanevo (rimanere) a casa e leggevo (leggere) molti libri per consolarmi. Wieso gehört hier Impefetto? Das sind soch abgeschlossende Handlunge oder?
Antworten
stud.ssa Orsetta
23.04.2007 20:40:35
➤
Re: Imperfetto/Passato Prossimo
Hallo Lenny, Vor ein paar Tagen hast du mich gefragt wie man das passato prossimo von ESSERE bildet ...jetzt fragst du ,ob es sein kann das bei essere immer imperfetto angewendet wird.......ich denke deine Frage erübrigt sich ! Sooo ich versuchs mal zu Punkt 1...was war ? Er ..Vittorio war nie zu Hause,deshalb haben sie sich getrennt. Das war ein Dauerzustand!! Punkt 2..Sie sind gute Freunde geblieben...gute Freunde sein ,ist doch ein längerer Zustand ...oder nicht? Punkt 3. Das sind keine einmaligen abgeschlossenen Handlungen...sondern so hat er /sie damals gelebt.Das waren gewohnheitsmässige Handlungen. Kann ich dich noch etwas fragen? Besitzt du eigentlich ein Grammatikbuch?
Antworten
24.04.2007 15:25:51
➤➤
Re: Imperfetto/Passato Prossimo
Danke schön. Ich habe nur mein Buch von der Schule (Espresso). Aber ich glaube ich verstehs jetzt, danke.
Antworten
stud.ssa Orsetta
24.04.2007 16:07:16
➤➤➤
Re: Imperfetto/Passato Prossimo
Hallo Lenny, Im Espresso ist die Grammatik ein bischen knapp erklärt,vielleicht solltest du dir zusätzlich noch die grosse Lerngrammatik von Hueber kaufen, wäre eine gute Ergänzung zum Espresso. LG Orsetto
Antworten
24.04.2007 00:57:34
c'é, ci sono
hallo, ich habe grade angefangen italienisch zu lernen. das mit dem c'é und ci sono verstehe ich aber einfach nicht. warum kann ich nicht einfach é und sono sagen? wo ist da der unterschied? gibt es da eine regel? mein italienisch-buch gibt da nicht viel her. würde mich sehr über hilfe freuen gruß hanna
Antworten
stud.ssa Orsetta
24.04.2007 08:08:28
➤
Re: c'é, ci sono
Guten Morgen Hanna, Ich fand das am Anfang auch ein bischen komisch mit c'e' und ci sono .Es kommt von dem Verb " esserci" und wird nur in der 3. Person Singular und Plural mit einem Substantiv verwendet. Es bedeutet " es gibt" ...." da sind" . Damit fragt man oder gibt an ,ob etwas vorhanden ist. Z.B. nach Personen fragen: C'e' Maria? No ,non c'e'. ( Ist Maria da ? Nein,sie ist nicht da) Ci sono Marco e Andrea? No , non ci sono.( Sind Marco und Andrea da? Nein, sie sind nicht da. Man kann leider nicht sagen : E' Maria qui oder Sono Marco e Andrea qui/la'. Andere Beispiele: C'e' un ristorante qui vicino?( Gibt es ein R. in der Nähe?) C'e' un parcheggio qui vicino?( Gibt es hier in der Nähe einen Parkplatz?) Ci sono delle camere libere per domani? (Gibt es zwei frei Zimmer für Morgen?) Ci sono ancora delle mele?( Sind noch Äpfel da?) C'e' molto traffico . ( Es herrscht ( gibt) viel Verkehr) Ci sono tante persone in giro. Es sind viele Leute unterwegs.. Ist es ein bischen verständlicher jetzt? LG Orsetto
Antworten
24.04.2007 11:57:11
➤➤
Re: c
1000 dank für die antwort. das hilft mir tatsächlich weiter. liebe grüße hanna
Antworten
24.04.2007 17:09:09
Nochmal Imperfetto/Passato Prossimo
Habe noch eine Frage zu diesen Thema: Kann ich das irgendwie mit dem Deutschen vergleichen (oder Umgangssprache)? In der Umgangssprache sage ich: "Ich habe gestern Karten gespielt" Wie im Italienischen oder? Io ho giocato a carte. (Andere Frage: Nimmt man im Deutschen die Vergangenheit (Perfekt) auch für abgeschlossene Handlungen?) @Orsetto di gomma ich werde mir dieses Hueber buch bestellen danke
Antworten
stud.ssa Orsetta
24.04.2007 17:43:22
➤
Re: Nochmal Imperfetto/Passato Prossimo
mhh jetzt weiss ich leider nicht genau was du meinst. Ich habe gestern Karten gespielt. ( ist doch ein ganz normaler Satz...wieso Umgangssprache?) Wie hättest du es denn sonst geschrieben? Gestern spielte ich Karten? Jedenfalls der Satz : Ieri ho giocato a carte ....müsste richtig sein.
Antworten
24.04.2007 17:58:16
➤➤
Re: Nochmal Imperfetto/Passato Prossimo
Sage ich im deutschen , wenn eine Handlung abgeschlossen ist: Ich habe Karten gespielt. ?? Also wie im Italienischen? oder Ich spielte Karten ?
Antworten
stud.ssa Orsetta
24.04.2007 18:16:36
➤➤➤
Re: Nochmal Imperfetto/Passato Prossimo
Also normalerweise sagt man ( oder ich zumindest) Ich habe Karten gespielt. WEnn du zu mir sagen würdest " Gestern spielte ich Karten" dann würde ich erwarten,dass der Satz noch weitergeht....ich würde bestimmt fragen...ja und dann?
Antworten
hut
24.04.2007 18:18:32
➤➤➤➤
Re: Nochmal Imperfetto/Passato Prossimo
ja, einverstanden !
Antworten
user_31210
26.04.2007 18:01:26
➤
Re: Nochmal Imperfetto/Passato Prossimo
Also. Das Perfekt ist im Italienischen als auch im Deutschen die häufigste Vergangenheitsform und sehr wichtig im Alltag. Im Italienischen wie im Deutschen wird das Perfekt verwendet um über Ereignisse zu berichten, die beendet sind, aber nicht lange zurückliegen. Ich habe ihn gestern angerufen. Gli ho telefonato ieri. Wie gehabt.
Antworten
user_56182
27.04.2007 08:57:19
Hilfeee
Hallo, wie lautet prendere im Indicativo passato remoto in der 3. Person??? Miriam
Antworten
Lindtfan
27.04.2007 14:22:40
➤
Re: Hilfeee
Hey, hab es unter http://it.flexidict.de/exec/SID_xhmyQ9Bzq7CwWXda64zk45brrahi?F=verbformen&VERB=prendere gefunden. Indicativo passato remoto: io presi tu prendesti lui/lei prese noi prendemmo voi prendeste loro presero Schokifan
Antworten
user_31210
27.04.2007 14:24:27
➤
Re: Hilfeee
lui prese
Antworten
28.04.2007 15:20:56
bisogna
Hi! Wir haben gerade in der Schule den Ausdruck "bisogna" gelernt.. Im Zusammenhang mit dem c'e`und ci sono... Zum Beispiel: C'e`il formaggio? No, non c'e`. Bisogna comprare il formaggio. Also das nimmt man wenn man sagen will "man muss, man braucht..." in dem Fall man muss kaufen... Jetzt zu meiner Frage: Wir haben immer "bisogna comprare" verwendet.. auch wenn dir sagen wollten, "wir müssen kaufen" .. müsste es dann nicht "bisogniamo comprare"..? oder ist das so eine Ausnahme wo man immer bisogna nimmt? Wäre nett wenn mir das jem. erklären könnte :)
Antworten
user_31210
28.04.2007 17:49:59
➤
Re: bisogna
Weil es ein fester Ausdruck ist. Wörtlich übersetzt Man muss. Es ist nötig. Deshalb wird es nicht konjugiert. Frei übersetzt Ich muss Du musst Sie müssen Wir müssen.
Antworten
user_40751
30.04.2007 14:20:27
➤
Re: bisogna
du könntest es dir viell. auch mit "es ist nötig" merken, dann hast du das Problem mit den unterschiedlichen Personen nicht. Bisogna comprare il formaggio. > Es ist nötig, Käse zu kaufen. LG Eni
Antworten
30.04.2007 17:55:01
➤➤
Re: bisogna
ok.. vielen dank... gutes Forum
Antworten
user_57335
04.05.2007 17:47:10
Konjunktiv
Hallo!! Milena e Sandro stanno cercando casa. Per loro è importante che l'appartamento (essere) sia in una zona tranquilla con molto verde e che da quelle parti (esserci) ci siano dei negozi e una scuola. Das sia bezieht sich auf è importante oder und das ci siano bezieht sich auf da quelle parti oder? Per Delia, che ama tantissimo cucinare, è fondamentale che l'appartamento (avere) abbia una cucina grande. Das abbia bezieht sich auf è fondamentale oder? Ernesto suona il pianoforte. Per lui la cosa più importante è che i vicini non (lamentarsi) si lamentino. Warum nimmt man da si lamentino? La signora Valeri cerca un appartamento per sé e i suoi tre gatti. Per lei è necessario che (esserci) ci sia un balcone e che i vicini (amare) amino gli animali! Das ci sia bezieht sich auf è necessario oder und das amino bezieht sich auf i vicini oder? Danke!! Liebe Grüße von Nicole
Antworten
wollemaus
04.05.2007 21:10:31
➤
Diese Antwort hast du schon bekommen...
...obwohl man sie nur in der "Was ist neu"-Ansicht sieht. ...E' IMPORTANTE CHE l'appartamento SIA in una zona tranquilla.... ...E' IMPORTANTE CHE (da quelle parti) CI SIANO dei negozi..... beide male wird der konjunktiv von "è importante che" ausgelöst. das "che" im zweiten satzteil bezieht sich immer noch auf "è importante", auch wenn dies nicht wiederholt wird. das "da quelle parti" spielt für den konjunktiv keine rolle, es ist nur eine ortsangabe, genau wie "in una zona tranquilla" im ersten satzteil. ERGÄNZUNG VON MIR: Ich glaube, du verstehst nicht, warum es einmal "sia" und einmal "ci siano" heißt. Also das erste bezieht sich auf "l'appartamento">> Einzahl, und das zweite auf "dei negozi e una scuola">> Mehrzahl
Antworten
user_57335
05.05.2007 11:20:13
➤➤
Re: Diese Antwort hast du schon bekommen...
Hallo!! Vielen Dank für deine Erklärung. Und bei den anderen Sätzen, die ich noch geschrieben habe, funktioniert das auch so oder? Liebe Grüße von Nicole
Antworten
wollemaus
05.05.2007 19:07:19
➤➤➤
Re: Diese Antwort hast du schon bekommen...
Ja, es funktioniert bei allen so! In den Folgebeispielen bezieht sich der Konjunktiv dann auf "l'appartamento" > Einzahl "i vicini" > Mehrzahl "un balcone" > Einzahl "i vicini" > Mehrzahl
Antworten
hut
05.05.2007 19:55:28
➤
Re: AMINO bezieht sich auf vicini, aber Cong. nicht
Perfekt die Erklaerung von Wollemaus, aber
"Repetita Juvant !
, wie die Roemer sagten ! e che i vicini (amare) amino "amino" und nicht "amano" weil es auf "e' necessario" sich bezieht.(siehe weitrer unten hier) --------------------------------------------------
Per loro è importante che l'appartamento (essere) sia in una zona tranquilla con molto verde e che da quelle parti (esserci) ci siano dei negozi e una scuola.
- e' necessario che + congiuntivo
(sia, ci siano, ecc.) è fondamentale che l'appartamento (avere) abbia una cucina grande. -
e' fondamentale che + congiuntivo
(abbia) Per lui la cosa più importante è che i vicini non (lamentarsi) si lamentino. -
e' importante che + congiuntivo
(si lamentino) Per lei è necessario che (esserci) ci sia un balcone e che i vicini (amare) amino gli animali! -
e' necessario che + congiuntivo
(sia,amino)
Wenn etwas noch nicht klar ist, dann bitte frage. Das ist wichtig fuer alle !
:-) Hut
Antworten
wollemaus
05.05.2007 20:39:57
➤➤
nur zur Richtigstellung...
die erste Hälfte der Erklärung war nicht von mir, sondern von dem namenlosen ";-)". Ich habe sie nur kopiert, weil sie nicht mehr sichtbar war.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X