Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
196
Go
→
+ Neuer Beitrag
28.12.2006 18:09:07
Ich wäre sehr dankbar, wenn mir dieses jemand übersetzen kön
Cara.... vielen Dank für deine schönen Geschenke. Ganz doll habe ich mich über die Fotos gefreut. Ihr habt wirklich sehr niedliche Söhne. Giacomo ist auch schon wieder so groß; da merkt man erst, wie schnell die Zeit vergeht. Tut mir leid, dass ich mich nicht eher bei dir gemeldet habe, aber ich mache mir zur Zeit sehr viel Sorgen um meine Tante, die Krebs hat und vielleicht das Jahr nicht überleben wird. Es ist furchtbar wenn man einen geliebten Menschen leiden sieht und doch nicht wirklich helfen kann. Ich wünsche Euch einen guten Rutsch ins Neue Jahr und alles Gute. Liebe Grüße
Antworten
Alessandra
28.12.2006 22:18:12
➤
Re: Ich wäre sehr dankbar, wenn mir dieses jemand übersetzen
Cara.... Mille grazie per i tuoi bei regali. Particolarmente mi sono rallegrata tanto per le foto. Avete veramente figli carini. Giacomo è già grande, cosi si nota in che fretta il tempo passa. Mi spiace, che io non mi abbia fatto sentire prima, ma sto in pena di mia zia che ha il cancro e che forse non sopravvive quest'anno. È terribile quando si vede soffrire una persona amata e non si può aiutare molto. Vi auguro un buon anno nuovo e tante belle cose. cari saluti Alles Gute für deine Tante. LG-Alessandra
Antworten
user_31210
30.12.2006 16:23:08
Information
Ein Vorleser für Italienisch für 49 Euro http://www.linguatec.de/onlineservices/voice_reader/ Bei der Demo auf Italienisch einstellen! Wie findet ihr die italienische Stimme? Eine Italienerin sagte mir, dass die Stimme etwas seltsam sei.
Antworten
user_31210
01.01.2007 20:10:07
➤
Re: Information
Aufgepasst Bei rondine und farmacia geht das Programm in die Knie
Antworten
Giovanna
01.01.2007 20:12:26
➤
Re: Information
das gibts auch irgendwo kostenlos! Margitta hatte es schon mal eingestellt. Ich schau mal ob ich es finde! salut giò
Antworten
user_51655
01.01.2007 21:25:56
➤
kostenlose Version
http://demo.acapela-group.com/
Antworten
Giovanna
01.01.2007 21:37:27
➤➤
Re: kostenlose Version
egal welches! Ist auf jeden Fall eine nuetzliche und feine Sache! Ich hatte dies gemeint: www.loquendo.com/it/index.htm
Antworten
user_31210
01.01.2007 21:46:53
➤➤➤
Re: Re: kostenlose Version
Die ist aber nicht kostenlos.
Antworten
user_31210
01.01.2007 21:43:39
➤➤
Re: kostenlose Version
Das ist keine kostenlose Version, sondern eine Demo wie Voice Reader oben. Kostenlos zum Download http://www.zabaware.com/ Da kannst du mit Geschick sogar Wörter bearbeiten. Zum Beispiel rondine. Auch acapela geht bei der Schwalbe in die Knie. Oben die deutsche Stimme ist sehr schön.
Antworten
Giovanna
01.01.2007 21:49:08
➤➤➤
Re: Re: kostenlose Version
Eine so schoene Stimme entschaedigt doch fuer alles :))) miaoooo
Antworten
user_31210
01.01.2007 21:58:16
➤➤➤➤
Re: Re: Re: kostenlose Version
Eine so schöne italienische Stimme wünsche ich mir. Dann kaufe ich das Programm.
Antworten
03.01.2007 13:34:22
BITTE DRINGEND LEBEN UND TOD
Bitte dringend und fehlerfrei übersetzen: Meine Liebe, kommst du gleich noch in den chat, ich warte schon! Oder lass uns telefonieren. Ich muss dich dringend wiedersehen. Du hast mir so den kopf verdreht... Bitte meld dich schnell, Kuss kuss kuss
Antworten
yamada
05.01.2007 10:57:21
Welch ist richtig für 'passato remoto' des Indikativs von der singularischen dritten Person bezüglich des Verbs 'credere'? a) credé b) credè Mir scheint nur b) korrekt zu sein, aber steht trotzdem in einem Buch a). Oder sind die beiden richtig? Vielen Dank im voraus.
Antworten
Principessa Karina
05.01.2007 11:29:48
➤
also ich kenn's nur als credè oder auch credette, wobei credè wohl geläufiger ist, denk ich mal.. lg, karin
Antworten
mars
05.01.2007 11:43:42
➤
hi yamada, ich bin auch für b wie Karin, weil es so in meiner schlauen Tabelle steht... ;) Aber ich kenne einen Italiener, der sagt, egal wie herum der Akzent gesetzt wird, ob è oder é ... die Hauptsache ist, dort steht ein Akzent .....
Antworten
user_31210
05.01.2007 17:13:06
➤➤
Würde aber in der Italienischprüfung als Fehler angestrichen. tè und té klingen unterschiedlich. Es ist nicht egal Nur nebenbei In der Zeitung stand, dass 60% der Italiener gerne streiten. Und 90% (Frauen 93%)der Deutschen kontrollieren täglich ihr Gewicht auf der Waage. Ich sage Da hilft nur bestes italienisches Olivenöl Das macht schlank
Antworten
user_31210
05.01.2007 17:19:42
➤➤
Vielleicht hast du schon von offenen und geschlossenen e gehört. Französisch lässt grüßen.
Antworten
05.01.2007 17:32:43
➤
Die dritte Person singular des "passato remoto" bei Verben wie battere, potere, ripetere, haben den "accento acuto" :batté, poté, ripeté....... .
Antworten
mars
05.01.2007 18:08:37
➤➤
da glaub ich nur, wenn mir das ein echter Italiener sagt... ha ;)))
Antworten
user_55024
05.01.2007 18:13:42
➤➤➤
http://it.wikipedia.org/wiki/Accento_(ortografia)
Parole che vogliono l'accento grafico. È obbligatorio utilizzare l'accento solo in questi casi: . . . Credé (= credette) e tutte le terze persone singolari del passato remoto in -é (rifletté, dové, ecc.; eccezione: diè, per cui vedi sotto); . . .
Antworten
05.01.2007 13:51:28
in, a, di, da...präpositionen
kann mir wer bei den präpositionen helfen? gibt es da irgendwo ne Internet Seite wo erklärt wird, wann man welche benutzt? die machen mich völlig fertig^^ wenn mir da jemand weiterhelfen kann, biite ne Mail mit dem Link an mich schicken, oder falls ihrselber was schriftliches habt, immer her damit... ich danke euch! MAil an: Marco.sch.1981@web.de
Antworten
user_31210
05.01.2007 16:35:24
➤
Re: in, a, di, da...präpositionen
Geh mal auf die Seite von Zuc Schau mal nach oben Da steht. Fragen zur italienischen Grammatik. Auf der Seite von Zuc findet ihr viel über italienische Grammatik. Einfach den unterstrichenen Zuc anklicken. Da hast du die Artikel di und da sowie den Artikel Artikel und Präposition Zwei gute Grammatikbücher wo es gut erklärt wird Hueber Große Lerngrammatik Italienisch Langenscheidt Standardgrammatik Italienisch
Antworten
user_31210
05.01.2007 16:44:58
➤
Re: in, a, di, da...präpositionen
Von mars1 kopiert Die wichtigsten Präpositionen sind: a - da - di - in - per a: räumlich - a Milano = in/nach Mailand zeitlich - a domani = bis Morgen Sonstiges - a tre anni = mit drei Jahren da: räumlich - Vengo da casa. = Ich komme von zu Hause. zeitlich - da oggi = ab heute Sonstiges - Ho molto da studiare. = Ich habe viel zu lernen. di: räumlich - Sono di Roma. = Ich bin aus Rom. zeitlich - di mattina = morgens Sonstiges - piangere di dolore = vor Schmerz weinen in: räumlich - Vado in Italia. = Ich fahre nach Italien. zeitlich - in giugno = im Juni Sonstiges - andare in macchina = mit dem Auto fahren per: räumlich - Alle tre parto per Bonn. = Um drei fahre ich nach Bonn ab. zeitlich - per un'ora = eine Stunde lang Sonstiges - per amore = aus Liebe
Antworten
user_31210
05.01.2007 16:49:40
➤
Re: in, a, di, da...präpositionen
Merk dir Bei Ländernamen in und bei Ortsnamen a
Antworten
user_31210
05.01.2007 17:23:49
➤
Re: in, a, di, da...präpositionen
Hier kannst du üben Mit Lösung http://www.ribeca.de/italienischpreposizioni1.htm
Antworten
user_43167
05.01.2007 17:28:32
➤➤
Re: Re: in, a, di, da...präpositionen
Und hier weitere Übungen, auch mit Lösung! http://www.scudit.net/mdverbieprep2.htm
Antworten
user_31210
05.01.2007 21:03:03
Werbung in eigener Sache
Die Präposition di Den Artikel findet ihr auch auf meiner Seite Die Präposition ist klein, aber in der Anwendung ein Riese. 1. Herkunft (essere di) Sono di Roma 2. bei geografischen Namen bzw.Bestimmung des Ortes l’isola di Capri la città di Roma comune di Milano 3. Tages- und Tageszeiten di mattina di giorno di sera d‘estate 4.Alter,Gewicht, Maß und Dauer un ragazzo di dieci anni un prosciutto di 3 chilo un viaggio di tre ore un milione di euro 5.Material una bambola di plastica 6. Eigenschaften di buona qualità 7: Ursache muoio di fame 8. Autor oder Verfasser un romanzo di Manzoni 9.Nennung eines Themas corso di tedesco 10. Indefinitpronomen wie niente, qualcosa, poco......wenn ein Adjektiv folgt. niente di bello qualcosa di nuovo 11. Vor einem Infinitiv Ho voglia di lavorare 12. Genitiv (di und Artikel) La macchina della studentessa 13:Vergleich bzw. Steigerung Maria è più bionda di Anna. 14 Viele Wendungen und Verben verlangen ein di 15. Besitz Questa macchina è di mio fratello. Quelle Hueber Große Lerngrammatik Italienisch Langenscheidt Standardgrammatik
Antworten
05.01.2007 21:23:26
Hallo, suche verzweifelt Regeln zur Anrede in Briefen. Kann mir jemand helfen?
Antworten
wollemaus
05.01.2007 21:35:51
➤
Um was geht's denn? Sehr förmlich für Geschäftsbriefe: Egregi signori immer noch förmlich: Gentili signori, oder, wenn man den Namen kennt: Gentile Sig.ra XX, gentile Sig. XX oder persönlicher: Cara Signora XX, caro Sig. XX
Antworten
Giovanna
05.01.2007 21:44:58
➤
aus dem I-Net
Corrispondenza personale:
Caro/a/i/e + Nome, Carissimo/a/i/e + Nome, Mio/a/i/e caro/a/i/e + Nome, (formule che esprimono affetto, amicizia o intimità. In tutti questi casi, il Nome non deve necessariamente seguire) Caro/a signore/a, (un po' più formale) Gentile amico/a, (formula usata per amicizia non stretta e maggior cortesia)
Corrispondenza commerciale:
Gentile signore/a o titolo, Gentilissim/a/i/e signori/e, (formule generali di cortesia) Egregio signore/a, Egregio avvocato Blasi, Egregio Ingegnere, Distinta dottoressa Brizzi, Distinto Geometra, (formule di cortesia a cui si può far seguire il titolo del destinatario usate per chi ha un posto sociale di riguardo e con cui non c'è nessuno legame stretto) Pregiatissimo Professore, Pregiatissimo Signore, (formula riservata a persone di alto riguardo sociale o intellettuale) Chiarissimo Professore, (formula riservata a persone di altissimo riguardo sociale o intellettuale) Chiarissimo Direttore, (formula riservata a persone grande merito sociale o culturale) Onorevole Senatore, (titolo riservato a senatori, deputati, capi di stato e simili) Spettabile Ditta, (esordio che si usa solo per aziende, ditte e simili Reverendo padre, Sua Eccellenza, (Eminenza si usa per cardinali, eccellenza reverendissima per i vescovi, abati e sim., reverendo/a per sacerdoti e suore e molto reverendo per parroci, vicari, decani e sim.)
Antworten
user_31210
05.01.2007 22:48:23
➤➤
Re: aus dem I-Net
Und der Papst Seine Heiligkeit Sua Santità
Antworten
user_31210
05.01.2007 22:37:49
➤
Mit Egregio Signor Rossi oder Gentile Signora Rossi fährst du gut
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X