/
piratenfreundin
27.07.2019 15:18:53
ich weiß, es ist viel verlangt ... aber falls jemnad vielleicht so gar nichts zu tun hat ... oder ganz viel Lust drauf .. es wäre sooooo lieb
ich weiß genau, welches Hemd, welches Shirt du getragen hast und dass du meist nackt warst und ich einfach zu dir kam … und dann dieser Blick und sofort will ich ihn mit meiner Zunge, mit Allem spüren … am liebsten jetzt schon wieder und dich unter mir und ich muss hören, wie du mir sagst, was du willst … ich würde mit dir alles tun, so vertraut bist du mir dann … und jetzt ist es beinahe dreißig Jahre her, dass ich fünfzehn war und mir nicht vorstellen konnte, dich je wieder los zu lassen.
du musst mir diese mail verzeihen … manchmal muss einem eine Flasche Rotwein das Leben retten … und du kennst mich, ich hör nicht auf zu reden, wenn Wein mich umgibt … und ich muss sicher sein, dass du weißt, wenn du mal Sehnsucht hast oder etwas brauchst … meine Hände oder Liebe oder beides oder nur kurz Ablenkung oder Sex … wenn du reden magst oder nicht … ob du mein ganzes Leben willst oder nur eine Nacht … wenn du Küsse brauchst oder einfach nur mehr Geld, das mir nicht wichtig ist oder was auch immer … ich bin jetzt da und ich warte einfach auf dich … ewiglich, du weißt das ja
(geht an einen ganz wundervollen Mann) Dankeschön !!!!!!!
dusha
28.07.2019 11:04:41
➤
Re: ich weiß, es ist viel verlangt ... aber falls jemnad vielleicht so gar nichts zu tun hat ... oder ganz viel Lust drauf .. es wäre sooooo lieb
So esattamente che camicia, che maglietta indossavi e che la maggior parte delle volte eri nudo e io arrivavo da te … e poi quello sguardo e la voglia di sentirlo immediatamente con la mia lingua, con ogni cosa… mi piacerebbe succedesse adesso ancora una volta e tu sotto di me e devo sentire come mi dici cosa ti piace…
farei con te qualsiasi cosa tanto mi affido e confido in te in quell’istante… e ora sono passati quasi trent’anni che io ne avevo quindici e non potevo immaginare di poterti mai lasciar andare.
Mi devi perdonare questa e - mail … a volte una bottiglia di vino ti deve salvare la vita… e mi conosci, non smetto di parlare quando mi circonda… e devo essere certa che tu sappia che se avessi nostalgia o bisogno di qualcosa… le mie mani o amore o tutti e due o solo un attimo di distrazione o sesso… se vuoi parlare o no… se vuoi tutta la mia vita o solo una notte… se hai bisogno di baci oppure semplicemente di qualche soldo di cui non m’importa o di qualsiasi altra cosa… ci sono ora e ti aspetto e basta… per l’eternità, lo sai no.
G�sel
25.07.2019 20:22:09
Brauche nochmal Hilfe
Was heißt das? Danke.
Wir werden auf jeden Fall zu dieser Adresse kommen. Wir fahren nach dem Frühstück los. Wir wissen nur nicht wie schnell wir sind.
Tamy!
25.07.2019 20:55:47
➤
Re: Brauche nochmal Hilfe
Hallo G�sel !
Hier der Text von mir:
Certamente arriveremo a questo indirizzo.
Partiremo dopo la colazione.
Soltanto non sappiamo quanto tempo durerà il viaggio.
Gute Fahrt! (:-)
Ciao, Tamy.
G�sel
25.07.2019 23:30:48
➤➤
Danke: Re: Brauche nochmal Hilfe
Danke wieder mal für die Hilfe. Werden hoffentlich eine gute Fahrt haben.
ashiba
22.07.2019 23:52:08
Danke für die Übersetzung!
Ich wünsche Dir von Herzen alles Liebe zum Geburtstag. Dass Du immer gesund und glücklich bist und dass es Deiner Familie, Deinen Pferden und allen anderen Tieren immer gut geht. Ich wünsche Dir viel Erfolg bei Deiner Arbeit und Deinen immer neuen Visionen. Ich unterstütze Dich dabei so gut wie ich kann. Leider kann ich dieses Jahr nicht so oft bei den Pferden und Dir sein, wie ich gerne möchte. Ich danke Dir, was Du alles für uns machst. Ich hoffe, dass wieder Zeiten kommen, in denen ich öfters bei Euch sein kann. Mein Geschenk für Dich habe ich extra anfertigen lassen. Ich hoffe, es gefällt Dir und unterstüzt alle Deine Vorhaben. Es soll Dir viel Kraft bringen. Schön, dass wir uns begegnet sind. Ich hab Dich lieb.
wollemaus
24.07.2019 18:52:20
➤
Re: Danke für die Übersetzung!
Ti faccio tanti auguri di buon compleanno. Ti auguro che tu sia sempre felice e in buona salute e che la tua famiglia, i tuoi cavalli e tutti gli altri animali stiano sempre bene.
Ti auguro successo nel tuo lavoro e con le tue visioni sempre nuove. Farò di tutto per aiutarti per quanto mi sia possibile.
Purtroppo quest’anno non posso passare molto tempo con te e coi cavalli - non tanto quanto mi piacerebbe.
Ti ringrazio per tutta la tua disponibilità. Spero che prima o poi io possa di nuovo passare più tempo con voi.
Il mio regalo l’ho fatto fare specialmente per te. Spero che ti piaccia e che ti sia d’aiuto in tutti i tuoi progetti e che ti dia tanta forza.
Che bello che ci siamo incontrati. Ti voglio bene.
ashiba
25.07.2019 15:13:56
➤➤
Danke: Re: Danke für die Übersetzung!
Danke Wollemaus ... ich hoffe, Dir geht es gut!
G�sel
22.07.2019 15:33:53
Brauche noch einmal Hilfe
Es wäre nett wenn mir einer diesen Text übersetzen könnte Danke.
Wenn wir es schaffen am Sonntag zu kommen, können wir nicht lange bleiben. Müssen ja noch zurück fahren. Würden wenn ungefähr um 12 da sein. Zu welcher Adresse sollen wir kommen?
Tamy!
22.07.2019 17:21:18
➤
Re: Brauche noch einmal Hilfe
Hello again!
Hier meine Übersetzung:
Se riusciamo a venire domenica, sfortunatamente non possiamo restare a lungo dato che dobbiamo ritornare. Nel caso che andiamo, arriveremo verso le 12.
Qual è il tuo (/ vostro) indirizzo?
Ciao, Tamy.
G�sel
23.07.2019 06:51:58
➤➤
Danke: Re: Brauche noch einmal Hilfe
Nochmal vielen Dank
G�sel
17.07.2019 03:23:51
Ich bräuchte einmal Hilfe Danke
Hallo. Wir fliegen morgen nach Sizilien und würden euch ja gerne treffen. Diesmal sind wir aber nur in Giardini Naxos. Ich hoffe es ist möglich euch zu treffen. Liebe Grüße.
Tamy!
17.07.2019 08:36:03
➤
Re: Ich bräuchte einmal Hilfe Danke
Hallo G�sel !
Hier meine Übersetzung:
Ciao [Name]!
Domani voleremo in Sicilia e ci piacerebbe incontrarvi.
Questa volta siamo solo a Giardini Naxos.
Spero sia possibile incontrarvi.
Cari saluti, ...
Ciao, Tamy.
G�sel
17.07.2019 08:59:43
➤➤
Re: Ich bräuchte einmal Hilfe Danke
Danke schön für die Hilfe
Tamy!
17.07.2019 09:12:04
➤➤➤
Re: Ich bräuchte einmal Hilfe Danke
Bitte sehr! Und einen schönen Urlaub! (:-)
beagle
28.06.2019 23:57:39
Hi dusha,
hab gerade in meinen E-Mails gesehen, dass auch du meinen Text ins Italienisch übersetzt hast. Möchte mich auch bei dir herzlich für deine Mühe bedanken und mache das auf diesem Wege, da ich deine Übersetzung hier nicht sehen kann.
Lb. Gruß Alida
beagle
27.06.2019 10:25:34
Könnt ihr mir mal wieder den Text übersetzen - danke im voraus!
Vielen Dank für die herzliche Einladung, wir würden sie sehr gerne annehmen! Aber momentan geht hier alles drunter und drüber. Mama ist gestürzt, seit dem im Rollstuhl und wir können sie nicht mehr zu Hause pflegen, sie ist seit 22.05. in einem Pflegeheim. Ich besuche sie jeden Tag! Die deutsche Bürokratie macht mir auch zu schaffen, es sind Formulare um Formulare auszufüllen. Wenn hier wieder Ruhe eingekehrt ist, rühre ich mich. Bis bald – und vielleicht klappt es mit einem Besuch im nächsten Jahr, wir würden euch gerne wieder sehen.
Vielen Dank, dass sich einer von euch bei dieser Affenhitze für mich die Mühe macht. Wünsch dem gesamten Paukerteam einen wunderschönen Tag. Lb. Gruß Alida
Tamy!
28.06.2019 09:03:42
➤
Re: Könnt ihr mir mal wieder den Text übersetzen - danke im voraus!
Hallo Alida!
Das sind ja wirklich harte Zeiten für alle Betroffenen!
Hier mal meine Übersetzung für dich:
Grazie molto per il (vostro) cordiale invito, ci piacerebbe molto accettarlo!
Ma in questo momento tutto va a catafascio.
La mamma è caduta e da allora è costretta a usare una sedia a rotelle. Non possiamo più prenderci cura di lei a casa. Dal 22.05. lei è in una casa di cura per anziani. La visito tutti i giorni!
Anche la burocrazia tedesca da molto a fare, ci sono innumerevoli forme da compilare.
Quando la situazione si è calmata, mi farò sentire.
A presto - e forse sarà possible una visita l'anno prossimo, ci piacerebbe rivedervi.
Gute Wünsche!
Ciao, Tamy.
beagle
28.06.2019 15:20:43
➤➤
Re: Könnt ihr mir mal wieder den Text übersetzen - danke im voraus!
Hallo Tamy, möchte mich bei dir wieder mal recht herzlich bedanken für deine prompte Hilfe. Du und Wollemaus - ihr seid einfach Spitze und ich darf gar nicht dran denken, wenn ich euch einmal nicht mehr habe!
Ja, du hast recht, momentan ist es für mich eine schwere Zeit, zumal meine Mama nie ins Altenheim wollte, es nun aber nicht mehr anders geht (sie ist 98 und war bislang immer noch alleine in ihrer Wohnung). Es tut mir von Herzen weh, wenn ich mich im Heim wieder von ihr verabschieden muss.
Ich wünsche dir ein super Wochenende, Sonntag soll es ja wieder bis zu 38 Grad haben. Viel Spaß beim Sprung in die kühlen Fluten.
Ciao - lb. Gruß Alida
Tamy!
29.06.2019 08:08:06
➤➤➤
Re: ...
Hallo Alida!
Ich habe dir eine kurze persönliche Nachricht (PN) geschrieben. -
Dushas Namen sah ich (zu meiner Freude) auch kurz nach Einstellen meines Beitrags auftauchen.
Offenbar hat sich unsere Antwort gekreuzt und sie dann auf ihren Beitrag verzichtet. Das deute ich mal als gutes Zeichen für ein ausreichendes Zutreffen meines Vorschlags ... (:-)
Ciao, Tamy.