Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
8299
Go
→
+ Neuer Beitrag
cocoloco
18.07.2010 19:24:07
Ich verstehe es leider nur halb, könnt ihr mir helfen?
non ho capito bene, mi chiedevi se avevo altre foto di amburgo da inviarti giusto?? ps com'e' il tempo ad amburgo?
Antworten
wollemaus
18.07.2010 20:55:20
➤
Re: Ich verstehe es leider nur halb, könnt ihr mir helfen?
Ich habe es nicht gut verstanden, du hast mich gefragt, ob ich weitere Fotos von Hamburg habe, die ich dir schicken kann, richtig? PS: Wie ist das Wetter in Hamburg?
Antworten
Irmel
18.07.2010 19:51:19
Wer kann mir das übersetzen? Lieben Dank im voraus !
Entschuldige, dass ich mich noch nicht gemeldet habe. Hatte viel Arbeit in der letzten Zeit. Vielen herzlichen Dank für die Marmelade, sie war sehr lecker. Der Käse hat auch sehr gut geschmeckt. Ich hoffe, dass wir uns beim nächsten Treffen, egal wo dieses stattfindet, mal wieder sehen. Ich hoffe, dass es deinen Freunden hier in O. gefallen hat. Da ich immer noch nicht gut italienisch sprechen kann, habe ich leider nicht viel Kontakt mit ihnen gehabt. Christina konnte sich schon gut mit ihnen verständigen. Schade, dass sie im September nicht mit Al. mitfliegen kann. Sie sind in dieser Zeit noch im Urlaub. Viele liebe Grüße von uns allen
Antworten
wollemaus
18.07.2010 20:52:40
➤
Re: Wer kann mir das übersetzen? Lieben Dank im voraus !
Scusa se non mi sono fatta sentire. Ultimamente ho lavorato molto. Grazie mille per la marmellata che era buona. Anche il formaggio mi è piaciuto. Spero che durante il prossimo incontro, indipendentemente da dove sia, possiamo rivederci. Spero che i tuoi amici si siano trovati bene qui a O.. Visto che ancora non parlo bene l’italiano purtroppo non ho avuto molto contatto con loro. Christina è riuscita a comunicare abbastanza bene con loro. È un vero peccato che lei a settembre non possa accompagnare Al. in aereo. In quel periodo si troveranno ancora in vacanza. Tanti cari saluti da tutti noi
Antworten
O.G_Dsegno1
18.07.2010 20:33:25
Brauche das ins Italienische, danke!!!
ich wollte es dir sagen aber immer wenn ich vor dir stand kam nichts raus. War zu schwer. ich verzeihe dir und mama alles denn ihr seit meine eltern. Aber um zu vergessen brauche ich zeit. Tut mir leid, ich hoffe du verstehst es. Auch der Tag wird noch kommen. Ich hab nur noch scheiß laune hier in germany und alle nerven mich weil ich zurück zu dir will. Und mama hat ihr ok dazu gegeben :D wir schaffen das schon alle zusammen. Italienisch lerne ich auch schon bisschen =) aber man ist das schwer HAHA also papa wir hören von einander Kuss, denke an dich p.s das lied "Cu´ mme" läuft den ganzen tag :D
Antworten
wollemaus
18.07.2010 21:10:07
➤
Re: Brauche das ins Italienische, danke!!!
Volevo dirtelo, ma ogni volta che ti stavo di fronte non mi è uscita nessuna parola. Era troppo difficile. Io perdono tutto a te ed alla mamma perché siete i miei genitori. Però per dimenticare ho bisogno di tempo. Mi dispiace, spero che tu capisca. Arriverà anche il giorno in cui sarò in grado di dimenticare. Qui in Germania sono solo di umore nero e tutti mi danno ai nervi perché voglio tornare da te. E la mamma ha detto di sì. :D Tutti insieme ce la faremo. Ho anche un po’ cominciato a studiare l’italiano =) ma accidenti, è proprio difficile... ehehe Allora, papà, ci sentiamo, un bacio, ti penso. PS: La canzone "Cu´ mme" la sto ascoltando tutto il giorno :D
Antworten
mel74
18.07.2010 21:23:55
Wer ist so lieb und übersetzt?
Na Du! Wollte dir doch was erklären: Ich habe vor 3 Monaten die Scheidung eingereicht, aber mein Ex wohnt noch in meiner Wohnung bis er eine neue hat. Wir sind schon seit September getrennt und es geht mir seitdem fantastisch. Seit 7 Monaten arbeite ich in einem Altenheim als Betreuerin für Demenzkranke. Ach ja, du hast mir ja gestern geschrieben wie attraktiv du noch bist: ich bin nicht mehr so schlank wie damals, ABER!! ich gefalle mir. Wenn ich dir so nicht gefalle haben wir beide Pech gehabt Schatz. Schreib doch mal was zurück, würd mich sehr freuen. die kleine Mel
Antworten
xxxxxx
18.07.2010 22:07:31
➤
Re: Wer ist so lieb und übersetzt?
hi, versuch's mal...stet's ohne gewähr "Naaaa tu". Volevo spiegarti qualcosa. 3 mesi fa ho chiesto il divorzio, ma il mio ex ci vive ancora fin quando ha trovato una casa nuova. Ci siamo separati dal mese settembre, e da allora mi sento fantastica. Da 7 mesi lavoro nell'ospizio per vecchi, me ne occupo delle persone che soffrono dalla demenza. A proposito, ieri mi hai scritto quanto sei ancora attrente: non sono cosi snella come una volta, pero', mi piace (ne sono contenta). Nel caso che nn ti piace cosi, ci siamo rovinati, tesoro. Fatti vivere, ne sarei contenta. La piccola Mel
Antworten
Ewa_1984
18.07.2010 21:34:20
Brauche mal wieder eure HILFE....DANKE
con quegli occhiali sei andata a Danzica a cercare l'ambra ????? und: ewa ! che fisico !!!
Antworten
mars
18.07.2010 22:01:23
➤
Re: Brauche mal wieder eure HILFE....DANKE
Mit dieser Brille bist du nach Danzig gegangen, um Bernstein zu suchen????? Ewa! Was für ein Körper!!!
Antworten
Mission Cause
18.07.2010 23:04:53
bitte Übersetzen - grazie mille
pure a me.
Antworten
mars
18.07.2010 23:10:35
➤
Re: bitte Übersetzen - grazie mille
Kommt drauf an ... Vielleicht: auch für mich
Antworten
Aliva
18.07.2010 23:16:43
➤
Re: bitte Übersetzen - grazie mille
Vielleicht heißt es auch: nur für mich oder sogar an mich. Ein bißchen mehr Text wäre nicht schlecht. LG, Eva
Antworten
Roru
19.07.2010 12:25:24
Brauche Hilfe.
Ciao noi tutti bene, tu?E" una bimba,ma non e" ancora nata,ci vuole verso la meta" o la fine di agosto.........il tempo anche qua fa i capricci,fa caldo!alcuni giorni piove,ma fa caldo lo stesso..Scendi in italia? dove?la mancanza e"vero si sente!!Un abbraccio.... Ein bissle verstehe ich(hoffentlich richtig) Uns geht es gut und dir?Ein Mädchen aber noch nicht geboren.Mitte,Ende August wird es geboren.Es ist warm.Hat geregnet
Antworten
rondine
19.07.2010 12:57:35
➤
Re: Brauche Hilfe.
Hallo Roru, die ersten beiden Sätze verstehe ich genau so. Den Rest so: Es dauert noch bis Mitte oder Ende August. Auch hier hat das Wetter seine Launen, es ist heiß! An einigen Tagen regnet es, es ist aber trotzdem heiß. Kommst du nach Italien runter? Wohin? la mancanza è vero -verstehe ich nicht richtig; vielleicht: du fehlst mir wirklich Wir hören uns!!! Eine Umarmung.....
Antworten
wollemaus
19.07.2010 17:49:41
➤➤
Re: Brauche Hilfe.
Den letzten Satz verstehe ich so... "Es ist wahr, man spürt, dass man sich fehlt" ("È vero, si sente la mancanza."). Also, m.E. gehört das "si sente" dazu. "Wir hören uns" steht dann nicht da... LG
Antworten
Roru
20.07.2010 10:44:20
➤➤➤
Re: Brauche Hilfe.
Dankeschön auch an dich.
Antworten
rondine
20.07.2010 13:01:47
➤➤➤
Danke: Re: Brauche Hilfe.
Vielen Dank, Wollemaus. Mir ist ein Licht aufgegangen :)) Saluti
Antworten
Roru
20.07.2010 10:43:54
➤➤
Danke: Re: Brauche Hilfe.
Vielen Dank:)
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X