Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
8299
Go
→
+ Neuer Beitrag
Spotzal
17.07.2010 09:21:28
Das wäre die antwort wenn ich es richtig verstanden habe
9 Tage das wäre ja super tesoro mio, non vedo l'ora. Wir werden sehr viel Spaß haben und viel unternehmen :) Heute fahre ich nach München zur Alexandra und bleibe bis Morgen.
Antworten
mars
17.07.2010 10:10:55
➤
Re: Das wäre die antwort wenn ich es richtig verstanden habe
9 giorni, tesoro, questo sarebbe bellissimo, non vedo l'ora. Ci divertiremo molto e faremo molte cose insieme :) Oggi partirò per Monaco per andare a trovare Alexandra e ci resterò fino a domani.
Antworten
Roru
17.07.2010 09:20:38
Bräuchte das bite übersetzt
Wenn Kopf und Herz miteinander kämpfen tut es nicht nur verdammt weh, es gibt auch kaum einen Gewinner.
Antworten
Sandokan
17.07.2010 11:32:04
➤
Re: Bräuchte das bite übersetzt
Quando la testa è in conflitto con il cuore, non solo fa maledettamente male ma non c'è neppur l'ombra di un vincitore.
Antworten
Roru
19.07.2010 12:22:13
➤➤
Danke: Re: Bräuchte das bite übersetzt
Vielen Dank:)
Antworten
Melis.
17.07.2010 11:06:39
Wer wäre so lieb und übersetzt mir folgenden Satz ? :)
Bin unterwegs mit ..
Antworten
rondine
17.07.2010 11:27:29
➤
Re: Wer wäre so lieb und übersetzt mir folgenden Satz ? :)
Sono in giro con... LG
Antworten
Sandokan
17.07.2010 11:33:18
➤
Re: Wer wäre so lieb und übersetzt mir folgenden Satz ? :)
..ohne Kontext... Evtl. auch: sono in viaggio con etc.
Antworten
girasole*
17.07.2010 14:22:32
Bitte Übersetzen,vielen dank:)
Nein,wir haben uns nicht über diesen Opa lustig gemacht wieso auch?wir kennen ihn kaum,ja tatsächlich hatte er etwas unter seiner Nase hängen,aber auch das war nicht die Ursache,sondern S.hat eine Situation von ihm beschrieben die Haargenau auf meinen Vater trifft,und wenn ich an meinen Vater denke wie er sich manches mal benommen hat kommt mir das lachen.Der Opa war mir wirklich Sympathisch ,ich mag es wenn sich leute in dieser Art in szene setzen,so das man gerne zuhört !
Antworten
wollemaus
17.07.2010 20:09:21
➤
Re: Bitte Übersetzen,vielen dank:)
No, non ci siamo presi gioco di quel vecchio signore, perché dovremmo farlo? Tanto quasi non lo conosciamo; sì, aveva qualcosa sotto il naso, ma questo non era il motivo. Il vero motivo era che S. aveva descritto una situazione che era molto calzante per mio padre e quando ricordo come mio padre a volte si è comportato mi viene da ridere. Quel vecchio signore l’ho trovato proprio simpatico, a me piacciono le persone che sanno presentarsi così, vuol dire in modo che ti viene voglia di stare ad ascoltare quello che hanno da raccontare! PS: Statt "Opa" habe ich "alter Herr" geschrieben, weil ich es nicht schön finde, wenn man einen fremden Menschen als "Opa" bezeichnet. Sollte ich den Inhalt irgendwie missverstanden haben, müsstest du "vecchio signore" gegen "nonno" (Opa) austauschen.
Antworten
girasole*
17.07.2010 21:54:36
➤➤
Danke: Re: Bitte Übersetzen,vielen dank:)
Akzeptiert!!!!!!!!!! Ist auch nicht böse gemeint :)
Antworten
sternsinger
17.07.2010 14:57:34
bitte in ital. danke
Es gibt so viele schlechte Menschen auf dieser Welt und da kommst du ausgerechnet zu mir? Hattest du dir das Profil von A.C.in Facebook mal genau angeschaut?Nein? das hättest du aber mal machen sollen ! Naja nun ist er abgemeldet,ich glaube nicht das du soetwas toleriert hättest ! Nein ich bin kein schlechter Mensch,eher im gegenteil ,aber es passiert jedem das er ungewollt fehler begeht ! Ja wirklich ich hätte meinen dummen Mund halten sollen,den ich wusste es auch nur durch hören &sagen. Sie erzählt sehr viel,und er erzählt auch einiges oft sind es ganz unterschiedliche Versionen,ich habe niemandem den ich sonst fragen könnte zu dieser Angelgenheit ! Ausserdem ist es ein Tabuthema. Weist du ,selbst wer von ihnen älter ist lässt sich nur durch Dokumente belegen,du bekommst keine klare Antwort ! Ich habe keine lust mehr... Vieleich findest du die Wahrheit in der Vergangenheit meiner Vorfahren,die mir leider verschlossen bleibt..... Mit hilfe seiner Dokumente wird es euch gelingen !
Antworten
wollemaus
17.07.2010 22:51:36
➤
Re: bitte in ital. danke
Ci sono tante persone cattive al mondo e tu vieni proprio da me? Hai guardato bene il profilo di A.C. su Facebook? No? Avresti dovuto farlo! Beh, ora ha cancellato la sua iscrizione, non penso che avresti tollerato una tale cosa! No, non sono una persona cattiva, anzi sono una persona abbastanza buona, ma succede a tutti di fare involontariamente degli errori! Sì, davvero, avrei dovuto tenere chiusa la mia stupida bocca visto che anch’io lo sapevo solo per sentito dire. Lei racconta molte cose e anche lui racconta tanto e spesso le versioni sono completamente diverse. Non ho nessun altro a cui potrei chiedere in merito! Inoltre è un tabù. Sai, chi di loro è più vecchio lo proveranno solo i documenti, non ricevi nessuna risposta chiara! Non ho più voglia.... La verità forse la trovi nel passato dei miei antenati, che per me purtroppo resterà all’oscuro. Con l’aiuto dei suoi documenti ce la farete...!
Antworten
Jessi10
17.07.2010 19:28:37
Hallo!Kann mir das bitte bitte einer auf Italieneisch übersetzen
Hallo! Ich denke die ganze Zeit an Dich ....Du fehlst mir...glaube mir Du bedeutest mir ganz ganz viel und Du bist ganz tief in meinem Herzen.Melde Dich bitte!!!1
Antworten
wollemaus
17.07.2010 19:55:00
➤
Re: Hallo!Kann mir das bitte bitte einer auf Italieneisch übersetzen
Ciao! Non faccio che pensarti... Mi manchi... credimi, tu sei molto, molto importante per me e sei nel profondo del mio cuore. Fatti sentire, ti prego!!
Antworten
Jessi10
17.07.2010 22:07:16
Was heißt denn auf Italienisch
Ich bin nicht schwierig, sondern eine Herausforderung!!!
Antworten
wollemaus
17.07.2010 22:18:24
➤
Re: Was heißt denn auf Italienisch
Non sono una persona difficile, sono una sfida!
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X