Mein Hinflug geht am Freitag, mein Heimflug am Sonntag. Ich versuche es mit der Agentur zu klaeren, aber wahrscheinlich muessen wir fuer 2 Naechte in ein Hotel.Ist es ok fuer Dich?
Il mio volo di andata è venerdì e quello di ritorno domenica. Cercherò di chiarirlo con l'agenzia, forse dobbiamo pernottare in hotel per 2 giorni. Per te va bene?
Ciao principessa!;-)anche qui fa freddino e scendendo da lavoro si è messo
a nevicare un pò,incredibile ma vero.be ora vado ha mangiare.1abracio
p.s.chelavoro stai facendo?sono contento per te
Hallo Prinzessin! ;-) Auch hier ist es ganz hübsch kalt und als ich von der Arbeit kam, hat es ein bisschen angefangen zu schneien, unglaublich, aber wahr. Jetzt gehe ich essen. Eine Umarmung.
PS: Was arbeitest du? Ich freue mich für dich.
Bei uns ist alles bestens.X(männlich) muß hat viel zu tun bei der Arbeit aber ansonsten geht es uns gut.Wollten mitY(weiblich) über die Osterfeiertage nach ORT kommen.Aber wird wohl nichts, denn ich muß den Samstag wahrscheinlich arbeiten.
Dann müßt ihr uns einfach mal besuchen kommen.
Qui tutto bene. X al lavoro ha molto da fare, ma per il resto stiamo bene. Per Pasqua avevamo intenzione di venire con Y a ORT. Ma penso che non sarà possibile visto che probabilmente devo lavorare il sabato di Pasqua.
Se è così voi dovete venirci a trovare.
Cari saluti e un bacino per X