Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
8299
Go
→
+ Neuer Beitrag
sabi018
06.01.2010 18:43:31
kann man mir jemand das noch übersetzen danke ihr lieben knutscha
Du denkst das du klug bist ,aber ich bin klüger !!!!!
Antworten
Ailed7
06.01.2010 19:05:48
➤
re: kann man mir jemand das noch übersetzen danke ihr lieben knutscha
Mein Vorschlag: Pensi che sei furbo, pero io sono ancora piu furba.
Antworten
wollemaus
06.01.2010 18:56:03
➤
Re: kann man mir jemand das noch übersetzen danke ihr lieben knutscha
Pensi di essere furbo(a), ma io lo sono più di te!!!
Antworten
danj
06.01.2010 17:29:33
@rondine
Danke. übersetzung war richig. danke dir :))
Antworten
Kate1
06.01.2010 15:34:23
bitte um korrektur :)
Mehr als Pizza und Pasta Essen ist für die Italiener eine Lebenseinstellung. Das, was man in unseren Breitengraden als italienisches Essen serviert bekommt, hat in der Regel wenig damit zu tun, was im Herkunftsland auf den Tisch kommt. Einfach nur eine Pizza zu essen, ist unüblich, man isst ein ganzes Menü. Aber ehe man beginnt, die Köstlichkeiten zu genießen, sollte beachtet werden, dass man nicht einfach ins Restaurant marschiert und sich hinsetzt, sondern dass man vom Kellner einen Platz zugewiesen bekommt. Asbald kann mit der Bestellung begonnen werden. Mit primi piatti - der Vorspeise, die häufig aus einem Nudelgericht besteht - beginnt das Essen, setzt sich dann mit Secondi Piatti - dem Hauptgericht mit Fleisch oder Fisch - fort und kann nach Lust und Laune um mehrere weitere Hauptgänge ergänzt werden. Zum Abschluss stehen verschiedene Dolci - Nachspeisen - zur Auswahl. Nach dem Essen trinkt man Kaffee. Und zwar am Besten einen Espresso an der Bar. Cappuccino gibt es in Italien zum Frühstück. Wer, um einen Kaffee zu trinken, sitzen statt stehen will, muss damit rechnen einen wesentlich höheren Preis zu bezahlen. Più di pizza e pasta Per gli italiani mangiare è proprio un modo di vivere. Ciò che, nei nostri gradi di latitudine, ci viene servito come cibo italiano ha di regola poco a che fare con ciò che si mangia nel paese di origine. Di solito non si mangia solo una pizza, ma un menu completo. Però prima di cominciare a godere le squisitezze, bisogna considerare che non si entra nel ristorante e ci si siede subito, ma che ci si fa assegnare dal cameriere il posto. Dopo di che si può cominciare a ordinare: col primo piatto, che spesso è un piatto di pasta, inizia il menu. Prosegue con i secondi piatti – il piatto principale con carne o pesce – che possono essere completati a capriccio con altri piatti principali. Per finire ci sono diversi dolci a scelta. Dopo aver mangiato si beve un caffè, nel miglior caso un espresso al bar. In Italia, il cappuccino si beve la mattina. Chi preferisce stare seduto per bere il suo caffè, deve contare di pagare un prezzo considerevolmente più alto. Vielen lieben Dank im Voraus für eure Bemühungen :) Lg, Kate
Antworten
La_strega
06.01.2010 20:13:12
➤
Re: bitte um korrektur :)
Und ich habe mich gefragt, ob man dieses "in unseren Breitengeraden" in Italien auch so benutzt wie auf Deutsch oder ob man das nicht besser umformulieren sollte...
Antworten
wollemaus
06.01.2010 20:04:40
➤
Re: bitte um korrektur :)
Ciao Kate, mir fällt Folgendes auf: - Man hat mir mal gesagt, dass es heißt "mangiare LA pizza", nicht "mangiare una pizza". - Wenn's um Essen geht, würde ich nicht sagen "godere", sondern "gustare le squisitezze". - "deve contare di pagare un prezzo più alto" sagt man m.E. nicht. Ich würde sagen "rischia di pagare" oder "deve essere disposto a pagare". Ich weiß, das ist nicht ganz wörtlich... Natürlich bin ich auch nie wirklich sicher... Ich hoffe immer, dass zu deinen Texten auch mal ein Muttersprachler was sagt. Ich fände es aber auch ganz spannend, wenn du vielleicht später mal eine Musterlösung nachreichen könntest!? LG
Antworten
Kate1
06.01.2010 20:38:45
➤➤
Re: bitte um korrektur :)
Hallo Sabine, ja so eine Musterlösung wäre super, leider sind das meist nur Texte, die ich abgeben muss und meist nicht wieder korrigiert zurück bekomme. Die, die wir gemeinsam korrigiert haben, kann ich aber gerne einmal hier reinstellen :) Lg und danke, Kate
Antworten
stud.ssa Orsetta
06.01.2010 20:20:16
➤➤
Re: bitte um korrektur :)
Auf welche(italienischen) Muttersprachler hoffst du denn da, Sabine? Hier sind doch schon lange keine mehr...leider!
Antworten
sabi018
06.01.2010 13:26:34
kann mir jemand das bitte übersetzen
kann ich gar nicht verstehen ...der war doch immer so lieb und nett.finden das seine besten freunde auch..das er sich verändert hat ????
Antworten
rondine
06.01.2010 13:54:55
➤
Re: kann mir jemand das bitte übersetzen
Non riesco affatto a capire ... è sempre stato così gentile e simpatico. Pensano anche i suoi migliori amici che lui sia cambiato??? LG
Antworten
sweta
06.01.2010 13:10:13
Bitte übersetzen, vielen Dank!
Hallo Matteo, na überrascht? Ich wollte mich mal wieder bei dir melden und dir ein frohes neues Jahr wünschen. Wie geht es dir? Was gibt es neues in deinem Leben? Ganz liebe Grüße
Antworten
rondine
06.01.2010 13:41:18
➤
Re: Bitte übersetzen, vielen Dank!
Ciao Matteo, beh, sorpreso? Volevo solamente farmi sentire per augurarti un buon anno nuovo. Come stai? Che cosa c'è di nuovo nella tua vita? Carissimi saluti
Antworten
danj
06.01.2010 12:58:17
Hallo, helft Ihr mir bitte
poi il lavore mi impegna la giornata e ci penso meno.che noia i mesi invernali. Vielen lieben Dank im voraus.
Antworten
rondine
06.01.2010 13:31:09
➤
Re: Hallo, helft Ihr mir bitte
Hallo danj Willst du eine Korrektur oder eine Übersetzung? Übersetzung: Dann nimmt mich die Arbeit den ganzen Tag in Anspruch und ich denke weniger daran. Wie langweilig, diese Wintermonate. LG
Antworten
danj
05.01.2010 22:21:35
@Kate
Daaanke.perfect per me :) LG
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X