/
wäre jemand so lieb?
bis dann freu mich schon meld dich wir hören uns und, was denkst du über mich topa a puoi
Re: wäre jemand so lieb?
a dopo non vedo l'ora fatti sentire ci sentiamo e, che cosa ne pensi di me Maus(weiblich) a bis puoi kannst du poi nachher a poi ist jedoch nicht korrekt
Hab nochmal was zum übersetzen, vielen Dank für die letzte Hilfe von trattino.
Ich hoffe, dass ihr die Geschenke rechtzeitig bekommen habt. Erwin hat vergessen zu sagen, dass wir Würste eingepackt haben. Das Geld soll für ein paar schöne Ferientage für die Kinder sein. Habt deshalb kein schlechtes Gewissen. Wir haben vor mit den Z. im September für 2 Wochen nach Verbicaro zu kommen. Vermutlich werden wir zusammen wohnen. Sobald ich Näheres weiß, melde ich mich bei euch.
Re: Hab nochmal was zum übersetzen, vielen Dank für die letzte Hilfe von trattino.
Vorschlag: Spero che i regali vi siano arrivati in tempo. Erwin ha dimenticato di dire che vi abbiamo anche inviato delle salsicce. La moneta la prendete per un paio di bei giorni di vacanza per i bambini. Non avere la coscienza male per questo. Abbiamo in mente di venire per due settimane a Verbicaro a settembre. Può darsi che alloggeremo insieme. Appena saprò qc di preciso mi farò sentire. LG trattino
kann mir dass bitte jemand übersetzen??danke
Ciao ...,ich bins ... .was macht ihr so??wie läufts an der uni???wie gehts ... so?????
Re: kann mir dass bitte jemand übersetzen??danke
Ciao .... sono io .... cosa fate di bello? Come ve la cavate all'universià? Come sta ....?
Bitte um Übersetzungshilfe, vielen lieben Dank
Nervennahrung... Sind die Nerven erst strapaziert, dann lassen und schon Kleinigkeiten aus der Haut fahren. Daher ist es hilfreich, sich in Gelassenheit zu üben. Denk öfter an die schönen Seiten des Lebens - das streichelt die Nerven und beruhigt den Geist. Schon ein Lächeln verändert den Stoffwechsel des Gehirns und aktiviert heilsame Körperfunktionen.
Re: Bitte um Übersetzungshilfe, vielen lieben Dank
Vorschlag: Cibo per i nervi... Quando i nervi sono finalmente strapazzati allora già delle piccolezze riescono a farti andare in bestia. Dunque sia utile di imparare a rimanere stoico. Pensa più spesso alle cose belle della vita - ciò carezza i nervi e tranquilliza l'animo. Un unico sorriso è in grado di cambiare il metabolismo del cervello e attivare delle funzioni corporali salubri.
hallo.ich habe schon sehr viel italienisch gelernt1 wer übersetzt mir dss bitte??DANKEEEEEE!!!!!
hallo mein liebling du hast mir den weg zum himmel gezeigt.es ist wunderschön mit dir.ich empfinde soviel mehr für dich als ich in worte fassen kann.seit ich dich kenne scheint die sonne in meinem herzen. shön daß es dich gibt. danke daß du in mein leben getreten bist. ich küsse dich ganz zärtlich umarme dich in liebe deine
Re: hallo.ich habe schon sehr viel italienisch gelernt1 wer übersetzt mir dss bitte??DANKEEEEEE!!!!!
Vorschlag: Salve amore mio, mi hai fatto vedere la strada per il cielo. È bellissimo con te. Per te sento molto più di quello che riesco ad esprimere con delle parole. Dacché io ti conosca il sole splende nel mio cuore. Che bello che ci sei tu. Grazie di essere apparso nella mia vita Ti bacio molto teneramente. Ti abbraccio con amore la tua
Bitte wenn möglich bis heute Abend übersetzen ! Vielen, vielen Dank !
Wir waren am Wochenende auf einem Ausflug mit dem Gemeinderat. Wir besuchten u. a. Weimar, Buchenwald und Erfurt. Am Sonntag machten wir eine Kanufahrt auf der Gera in Erfurt. Obwohl wir alle Angst hatten, hatten wir sehr viel Spass und hatten hinterher viel zu erzählen. Liebe Grüße I.
Re: Bitte wenn möglich bis heute Abend übersetzen ! Vielen, vielen Dank !
Vorschlag: L'ultimo fine settimana abbiamo fatto un'escursione col tribunale comunale. Abbiamo visitato per esempio Weimar, Buchenwald ed Erfurt. Domenica abbiamo fatto un giro in canoa sul fiume Gera ad Erfurt. Sebbene avessimo tutti paura ci siamo divertiti un sacco e dopo abbiamo avuto tante cose da raccontare. Cari Saluti, I.
Bite um Hilfe! DANKE
aus einer Textstelle: " ... per vedere fino a dove resisti ... was heißt das ganz genau?
Re: Bite um Hilfe! DANKE
um zu sehen, wie weit du zu widerstehen vermagst resistere = aushalten, sich wehren (gegen etw.), trotzen
➤➤
Re: Bite um Hilfe! DANKE
grazie e cari saluti;-)