Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
8299
Go
→
+ Neuer Beitrag
gabbiano
26.04.2009 16:45:15
brauche euch schon wieder...
Sissi galt als schönste Monarchin und sie zählte zu den besten Reiterinnen der Welt.. Sissi considerata la più bella ???...... Grazie tanto !! LG, Nicole
Antworten
corvo
26.04.2009 17:24:41
➤
Re: brauche euch schon wieder...
Sissi venne considerata la più bella fra le sovrane e annoverata fra le migliori amazzoni del mondo.
Antworten
user_101140
26.04.2009 10:56:51
Hallo ihr Lieben!! Bitte um Übersetzung!
Also ich finde, dass das Internet in den letzen 10 Jahren sehr schnell gewachsen ist. Es ist ein Zusammenschluss von tausenden kleinen Netzwerken. Millionen Computer sind verbunden und es wird von einer Regierung kontrolliert oder gar besessen. Es gibt keine Gesetze, jeder kann seine Webseiten ins Internet stellen und jeder auf der Welt, der vor einem PC mit einem Internetzugang sitzt kann sich diese Seite ansehen. Das finde ich nicht richtig. Solange es Seiten im Netz gibt, auf denen Filesharing betrieben wird, und Pornografie, und sonstiger Schmutz, der das Hirn der Surfer vermatscht, muss es einfach möglich sein, dass der Staat in seiner Fürsorgepflicht diese sperrt.
Antworten
user_99223
26.04.2009 08:47:38
Bitte um Übersetzung
Bezüglich des neuen Bewohners: Es waren viele Interessenten. Haben lange darüber nachgedacht für welchen wir uns entscheiden werden. Haben aber letztendlich eine Entscheidung gefallen und sind damit durchaus zufrieden. Er hat sich gut eingelebt und ist eine sehr sympathische und offene Person, mit der man gut zurecht kommt.
Antworten
bellaciao
26.04.2009 10:10:33
➤
Re: Bitte um Übersetzung
In quanto al nuovo inquilino(pensionante, falls es sich um einen Mitbewohner wie zB Studenten oder aehnlichem handelt): C'erano tanti interessati all'alloggio. Abbiamo riflettuto a lungo su chi orientarci, ma alla fine abbiamo fatto una scelta e ne siamo veramente soddisfatti. Si è ambientato molto bene ed è una persona simpatica e disponibile con la quale la si cava tranquillamente.
Antworten
user_99223
26.04.2009 10:47:18
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung
Lieben Dank!! Lg
Antworten
Täddi
26.04.2009 02:34:42
bitte um eine übersetzung =)
du kannst dir nicht vorstellen wie schön es für mich wär jetzt in deinen Armen einzuschlafen......
Antworten
bellaciao
26.04.2009 03:16:58
➤
Re: bitte um eine übersetzung =)
Non puoi immaginarti quanto mi piacerebbe potermi addormentare nelle tue braccia adesso.
Antworten
stupende
25.04.2009 23:16:30
Bitte um Hilfe
ich möchte sagen: Ich hoffe dass es diesesmal klappt. (funktioniert) mein Versuch: Spero che questa sia la volta buona Danke für Hilfe!
Antworten
Wacko
25.04.2009 23:40:29
➤
Re: Bitte um Hilfe
Spero che fili liscio questa volta.
Antworten
stupende
25.04.2009 23:59:33
➤➤
Re: Bitte um Hilfe
danke!! könntest du mir auch bitte sagen was bei meinem satz falsch ist? vielen lieben dank!!
Antworten
peter4
25.04.2009 19:53:05
bitte hilfe danke!
addirittura negli usa!!! punti in alto, eh ;-) ma fai bene... l'america.. magari..
Antworten
Wacko
25.04.2009 22:42:55
➤
Re: bitte hilfe danke!
Auch noch in die USA!!! Hast dir was vorgenommen, was ;-) Aber du machst das schon richtig...Amerika...ist ja 'n Ding...
Antworten
user_100525
25.04.2009 19:46:46
sind meine italienischen sätze so ok? lieben dank für eine korrektur
Es waren Augenblicke wahrhaftigen Glücks deine Worte zu lesen: Erano attimi di vera felicità leggere le tue parole. Es ist so, dass man voraus geht und auf seine Sele warten muss: É cosí che si va avanti e deve aspettare la sua alma. Mir fehlt die Liebe deiner Berührung: Mi manca l’ amore del tuo tocco. Ich habe grossen Respekt vor deiner Persönlichkeit: Ho immenso rispetto della tua personalità. Die beiden letzten Wochen war ich völlig erschöpft durch eine Art Grippe verursacht durch eine Überschneidung verschiedener Faktoren die in Summe einfach zuviel waren, beginnend mit ...: Le due settimane passate sono stata esaurita fisicamente per quasi influenza causato del scontarsi di vari fattori in somma troppi, che cominciavano con ... Was sowohl meine offizielle Arbeit als auch alle eigenen Aktivitäten angeht, muss ich mit dem Chef verschiedene Punkte klären um ihn zu überzeugen: Per quanto riguarda il mio lavoro sia quel posizione ufficiale sia tutta l’attivita in proprio devo chiarificare con il capo vari punti per farlo consentire.
Antworten
cicci
25.04.2009 23:09:47
➤
Re: sind meine italienischen sätze so ok? lieben dank für eine korrektur
mein Vorschlag.... Es waren Augenblicke wahrhaftigen Glücks deine Worte zu lesen: Erano attimi di vera felicità leggere le tue parole. Es ist so, dass man voraus geht und auf seine Sele warten muss: È cosí che si va avanti e si deve aspettare la sua anima. Mir fehlt die Liebe deiner Berührung: Mi manca l’ amore del tuo contatto. Ich habe grossen Respekt vor deiner Persönlichkeit: Ho grande rispetto della tua personalità. Die beiden letzten Wochen war ich völlig erschöpft durch eine Art Grippe verursacht durch eine Überschneidung verschiedener Faktoren die in Summe einfach zuviel waren, beginnend mit ...: Le due settimane passate ero sfinita per un tipo d'influenza causata da un intersezione di differenti fattori che nella somma erano troppi, cominciando da ..... Was sowohl meine offizielle Arbeit als auch alle eigenen Aktivitäten angeht, muss ich mit dem Chef verschiedene Punkte klären um ihn zu überzeugen: Per quanto riguarda il mio lavoro ufficiale e tutte mie attività in proprio devo chiarire parecchi punti col mio capo per convincerlo.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X