Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
8299
Go
→
+ Neuer Beitrag
bellissima25
25.06.2008 18:51:27
Hab noch was...wäre jemand noch mal so lieb?
Eccomi.... Si..hai ragione, ho scritto pochissimo di mè e devo dirti che non me ne ero accorto!!! Ottima critica....faccio tesoro! Allora...nella vita lavoro nel campo della meccanica di precisione, ci lavoro oramai da 14 anni...è un lavoro sicuro che da anche sicurezza economica ma purtroppo molto impegnativo. Sono single non per scelta ma perchè non ho ancora trovato la persona giusta, purtroppo in giro c'è tanta superficialità e cuori di ghiaccio....di certo non lavoro 10 ore al giorno e risparmio per dare tutto a una che non se lo merita. Si...lavoro 10 ore al giorno, dalle 7.00 di mattina alle 6.30 di sera....in più pranzo al lavoro quindi sono impegnatissimo, faccio sacrifici per un futuro ma non so ancora che tipo di fututo mi aspetti. Ho molti hobby e interessi...amo le moto e ne posseggo una con cui giro per avere un po di libertà. Poiiii...colleziono dischi in vinile, amo il mare ma anche la montagna....forse il mare lo preferisco all'inverno, mi aiuta a pensare a prendere decisioni importanti. Forse tu mi dirai pazzo....ma quando devo prendere una decisione importante lo faccio al mare, mi da una calma e mi ha sempre dato la risposta giusta.....forse perchè non c'è casino e non ho distrazioni che mi fanno deviare le idee. Va bene...mi fermo quà, ora tocca a tè....se hai domande o anche critiche io sono sempre quà....adoro la sincerità!
Antworten
wollemaus
25.06.2008 19:14:35
➤
Re: Hab noch was...wäre jemand noch mal so lieb?
Da bin ich.... Ja, du hast Recht, ich habe sehr wenig über mich geschrieben und muss dir sagen, dass ich das nicht bemerkt habe!! Gute Kritik, ich nehme sie mir zu Herzen! Also… ich arbeite im Bereich der Präzisionsmechanik, das mache ich schon seit 14 Jahren… es ist eine sichere Arbeit, die auch ökonomische Sicherheit gibt, aber leider sehr anspruchsvoll/anstrengend ist. Ich bin Single, nicht aus freier Wahl, sondern weil ich noch nicht die richtige Person gefunden habe, leider gibt es viel Oberflächlichkeit und Herzen aus Eis… sicher arbeite ich nicht 10 Stunden am Tag und spare, um dann alles einer zu geben, die es nicht verdient. Ja, ich arbeite 10 Stunden am Tag, von 7.00 Uhr morgens bis 18.30 abends… außerdem esse ich auf der Arbeit zu Mittag und bin also sehr beschäftigt, ich mache Opfer für eine Zukunft, aber ich weiß noch nicht, was für eine Art Zukunft auf mich wartet. Ich habe viele Hobbys und Interessen… ich mag Motorräder und besitze eines, mit dem ich herumfahre, um ein bisschen Freiheit zu haben. Dann… sammle ich Vinyl-Schallplatten, liebe das Meer, aber auch die Berge… vielleicht ziehe ich das Meer im Winter vor, es hilft mir, nachzudenken um wichtige Entscheidungen zu treffen. Vielleicht wirst du sagen, dass ich verrückt bin… aber wenn ich eine wichtige Entscheidung treffen muss, mache ich das am Meer, das gibt mir Ruhe und hat mir immer die richtige Antwort gegeben… vielleicht, weil es dort keinen Lärm, kein Durcheinander gibt und ich keine Ablenkungen habe, die mir die Gedanken vom rechten Weg abbringen. In Ordnung… hier ende ich, jetzt bist du an der Reihe… wenn du Fragen hast oder auch Kritik, bin ich immer da… ich liebe die Ehrlichkeit!
Antworten
Xx__Papichulo
25.06.2008 19:16:27
übersetzung bitte
einfach eine von den schönsten.
Antworten
wollemaus
25.06.2008 19:20:17
➤
Re: übersetzung bitte
semplicemente una delle più belle Wenn man nicht weiß, worauf es sich bezieht, kann es aber verkehrt sein. Vielleicht ist das Wort im Italienischen gar nicht weiblich!?
Antworten
user_60430
25.06.2008 19:33:38
bitte um übersetzung (: Danke
ti voglio dire una cosa ! pero non te la dico !! :(
Antworten
user_84207
25.06.2008 19:36:09
➤
Re: bitte um übersetzung (: Danke
Ich will dir etwas sagen ( ich will dir eine Sache sagen) aber ich sag es dir nicht ( aber ich sag sie dir nicht) ( na toll,erst neugierig machen und dann nichts sagen:)
Antworten
user_60430
25.06.2008 19:49:38
Oke werde ich machen (: Noch eine kleine Frage ;)
.. wir sind immer noch die einzigsten an der Schule ;) Einzigartig.
Antworten
user_84207
25.06.2008 19:58:00
➤
Re: Oke werde ich machen (: Noch eine kleine Frage ;)
Ich versuche es mal,nicht böse sein,wenn es nicht stimmt,ok? Siamo ancora gli unici nella scuola;) Unico!
Antworten
wollemaus
25.06.2008 19:57:25
➤
Re: Oke werde ich machen (: Noch eine kleine Frage ;)
Siamo ancora gli unici / le uniche (wenn es nur Mädchen sind) della scuola ;) Incomparabili.
Antworten
Xx__Papichulo
25.06.2008 20:08:45
übersetzung bitte
schaust du nicht EM?
Antworten
*Juliii*
25.06.2008 20:09:37
➤
Re: übersetzung bitte
Non ti guardi la EM? LG Julii :)
Antworten
wollemaus
25.06.2008 20:13:28
➤➤
Re: übersetzung bitte
Ich weiß nicht, ob "EM" als ital. Abkürzung ok ist... Ansonsten ev. so: Non guardi le partite degli europei?
Antworten
*Juliii*
25.06.2008 20:22:49
➤➤➤
Re: übersetzung bitte
oh daran hatte ich nicht gedacht aber dann wohl besser: Non ti guardi la partita dei Campionati Europei?
Antworten
wollemaus
25.06.2008 20:26:30
➤➤➤➤
Re: übersetzung bitte
Ich würde "le partite" sagen - "die Spiele". Wenn Papichulo sagt, die "EM", meint er vermutlich nicht nur ein Spiel. Naja... man weiß es nicht, vielleicht ist ja auch hauptsächlich das heutige Spiel gemeint. LG
Antworten
sweety110
25.06.2008 21:14:38
hallo wer kann mir diese hochzeitsrede übersetzen ??? wichtig!!
Ich habe versprochen, Dich für immer zu lieben . Dieses Versprechen will ich heute erneuern . Ich verspreche Dir, an Deiner Seite zu stehen und Dich zu unterstützen wenn Du mich brauchst. Ich verspreche,mit Dir offen und ehrlich über Probleme und Zweifel zu sprechen. Ich verspreche, an gemeinsamen Träumen zu arbeiten, damit sie für uns lebendig bleiben. Ich verspreche, Dich auch in schweren Zeiten nie im Stich zu lassen. Ich verspreche Dir meine ganze Liebe mein ganzes Leben lang. Danke schon mal im vorraus für die übersetzung
Antworten
wollemaus
25.06.2008 21:44:31
➤
warte noch auf Korrekturen, wenn es für einen...
... wichtigen Anlass ist! Ho promesso di amarti per sempre. Oggi voglio rinnovare questa promessa. Prometto di stare al tuo fianco e di darti il mio appoggio quando ne hai bisogno. Prometto di parlare sinceramente con te quando ci sono dei problemi o dei dubbi. Prometto di impegnarmi per tenere vivi i sogni che vogliamo realizzare insieme. Prometto di non abbandonarti neanche nei periodi duri. Prometto di amarti per tutta la mia vita.
Antworten
user_78765
25.06.2008 22:48:08
was bedeutet das auf DEU? danke
non chè niente piu da fare
Antworten
cicci
25.06.2008 22:50:05
➤
Re: was bedeutet das auf DEU? danke
da ist nichts mehr zu machen
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X