/
user_71457
24.12.2007 16:12:07
Bitte bitte ganz dringend übersetzen!!!!!!!! sonst dreh ich noch durch
mein herzliches Beileid. das mit deiner Tante tut mir leid. du kannst ja auch nichts dafür, aber jetzt hab ich mich schon so gefreut dich wiederzusehen. Weihnachten ist jetzt verdorben. Kann man denn so viel Pech haben. das hat mich gerade echt geschockt. Ich wein mir schon seit einer Stunde die Augen aus dem Kopf. Ich bin am Boden zerstört. Bis Ostern dauert es auch wieder so lange. Wäre es denn möglich dass ich später also von 2.-5 oder 6. komme, wenn ich den Flug umbuchen kann. ich bin total fertig. Meine Eltern sind sauer, wenn der Flug verfällt weil er auch nicht gerade billig ist.
Kate1
24.12.2007 16:48:22
➤
Re: Bitte ganz dringend übersetzen!!!!!!!!
Le mie piu' sincere condoglianze! Mi dispiace tanto per tua zia. Non e' colpa tua, ma io non vedevo l'ora di rivederti. Adesso il Natale e' guastato. Ma si puo' avere cosi' tanta sfortuna? Questo mi ha davvero scioccato. Gia' da un'ora sto piangendo. Sono distrutta/ a terra. Ci vuole ancora cosi' tanto tempo fino a Pasqua. Ma non sarebbe possibile se io arivassi un po' piu' tardi, dal 2 al 5 o al 6, a condizione che io possa rimandare la data del volo? Sono totalmente distrutta. I miei sarebbero arrabbiati se il volo scadesse perche' e' caro.
Lg und trotzdem FROHE WEIHNACHTEN, Kate
user_71457
24.12.2007 17:13:12
➤➤
Re: Bitte ganz dringend übersetzen!!!!!!!!
danke fürs übersetzen. wünsche dir auch schöne Weihnachten!!!!
user_44728
24.12.2007 15:30:46
An alle Ü-Engel...
Hallo Ihr lieben Ü-Engel, benötige bitte wiedereinmal euere Hilfe!
Ich wünsche Dir und denen, die Du liebst von ganzen Herzen ein fröhliches und besinnliches Weihnachtsfest und hoffe das Ihr wundervolle Tage mit einander verbringt!
Es Dir gut geht und Dich gut erholst!
Habe gehofft das Du anrufst, aber das noch nicht mal eine Sms kommt...
Vielen lieben Dank im Voraus!!!
Wunderschöne Weihnachtstage allen Ü-Engeln und allem im Forum!
Cholechini
Kate1
24.12.2007 16:32:11
➤
MEIN VERSUCH
Auguro a te e a coloro che ami di cuore un serenissimo Natale e spero che trascorrerete dei bei giorni insieme! Spero che tu stia bene e che ti possa riposare!
Speravo che mi telefonassi, ma non mi hai scritto nemmeno un messaggino...
Lg und FROHE WEIHNACHTEN, Kate
user_44728
25.12.2007 06:49:08
➤➤
Re: MEIN VERSUCH
Vielen lieben Dank für deine Hilfek, hast mir sehr weitergeholfen!
Frohe und gesegnete Weihnachten
Cholechini
user_73116
24.12.2007 13:56:36
Liebe Übersetzer
Wie sagt man: Ein schönes Fest und einen guten rutsch ins neue jahr wünschen...............
danke im Voraus
*Veronica*
24.12.2007 14:10:11
➤
(Versuch)
Una bellissima festa (di Natale) e un buon Anno nuovo augurare....
wollemaus
24.12.2007 14:20:00
➤➤
Achtung, wenn du so schreibst, müsstest du "augurano" sagen (3. Pers. Plur., nicht Infinitiv)
LG u. frohes Fest
*Veronica*
27.12.2007 19:14:52
➤➤➤
Danke für die Korrektur!! :)
Ich hoffe du hattest ein schönes Fest?
LG
wollemaus
24.12.2007 14:08:56
➤
Auguri di buon Natale e felice anno nuovo
und dann den/die Namen einfach darunter setzen!
user_53522
24.12.2007 12:36:52
Liebe Übersetzer,
wie sage ich
"ich wünsche dir und denen, die du liebst ...."
Vielen lieben Dank den Helfern.
wollemaus
24.12.2007 12:40:21
➤
Auguro a te e a coloro che ami...
pupitta
24.12.2007 11:47:54
bitte um Ü - Danke!
Preparare lo stampo seguendo le istruzioni indicate. Far bollire 200 ml di panna e 300 ml di latte. Togliere dal fuoco ed aggiungere il contenuto della busta grande, mescolando bene. Riportare ad ebollizione e far bollire a fuoco vivo per 2 minuti, continuando a mescolare. Versare la crema nello stampo e lasciare raffreddare. Porre in frigorifero per 4 ore. Per servire, staccare la Panna cotta con l'aiuto di un coltello dalle pareti dello stampo, abbassare i lembi e decorare con il caramellato.
wollemaus
24.12.2007 11:58:39
➤
Guten Appetit!
Die Form entsprechend der Anleitung vorbereiten. 200 ml Sahne und 300 ml Milch zum Kochen bringen. Vom Feuer nehmen und den Inhalt des großen Beutels hinzufügen, gut rühren. Wieder zum Kochen bringen und für 2 Minuten bei starker Flamme unter Rühren kochen lassen. Die Creme in die Form füllen und abkühlen lassen. Für vier Stunden in den Kühlschrank stellen. Zum Servieren die Panna cotta mit Hilfe eines Messers von den Rändern der Form lösen, die Ecken herabsenken und mit dem Karamell (oder "mit dem Karamellierten") dekorieren.
sandy25
24.12.2007 11:26:55
buon natale e un buon anno nuovo
Guten Morgen alle zusammen Ich brauche Eure Hilfe heute will mich mein Vater aus Italien anrufen( das erste mal ) habe mir auch schon einiges zurecht gelegt aber ein paar sätze die ich einfach nicht zusammen bekomme
-Danke für die Geschenke wir haben uns alle sehr darüber gefreut hast du unser Päckchen auch bekommen?
-Mein Italienisch ist leider sehr schlecht ab nächstem jahr habe ich unterricht dann werden wir uns besser verstehn.
-Ich hoffe das wir uns nächstes jahr mal treffen können kann es kaum erwarten dich endlich mal umarmen zu dürfen.
- Grüsse deine Frau und Familie herzlichst von mir.
Danke für eure hilfe
wollemaus
24.12.2007 11:36:01
➤
Re: buon natale e un buon anno nuovo
Grazie dei regali che hanno fatto molto piacere a tutti; hai ricevuto il nostro pacco?
Il mio italiano purtroppo non è un gran che, a partire dall’anno prossimo avrò lezioni d’italiano, poi ci capiremo meglio.
Spero che l’anno prossimo possiamo incontrarci di persona, non vedo l’ora di poterti finalmente abbracciare.
Salutami tua moglie e tutta la tua famiglia.
Kate1
24.12.2007 09:23:01
Ich wünsche allen hier im Forum FROHE WEIHNACHTEN :)
Tanti cari saluti, Kate