Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
8299
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_71457
03.12.2007 18:04:57
bitte ins ital. übersetzen!!!! is diesmal aweng mehr..
- Natürlich nehme ich auch was warmes zum Anziehen mit. Naja, wenn´s kalt wird hab ich ja dich. - In deinem Brief hast du mir geschrieben, dass wir vielleicht mal zu zweit in Urlaub fahren können. Wenn ich das richtig übersetzt habe. - Mal schauen wie wir uns vertragen, wenn ich bei dir bin. Ob wir gut miteinander auskommen. Ich hoffe es ja so sehr. Ich wünsche es mir. - Wenn alles klappt kannst du mich auch mal in Deutschland besuchen. Warst du schon mal in Deutschland? - Ich bin ganz aufgeregt, wenn ich daran denke bald bei dir zu sein. Meine Abflugszeit ist um XY in XY. Das heißt ich werde so um Xy landen. Die Zeit kann sich noch ändern, aber das sag ich dir dann vorher. Hoffentlich findest du mich am Flughafen, sonst bin ich hoffnungslos verloren Ich bin noch nie alleine geflogen
Antworten
wollemaus
03.12.2007 18:23:56
➤
mein Versuch..
Ovviamente mi porterò dietro anche qualcosa di pesante da mettermi addosso. Beh, se farà freddo avrò te. Nella tua lettera mi hai scritto che forse una volta possiamo passare una vacanza insieme. Se ho tradotto bene. Vedremo se andiamo d’accordo quando sarò con te. Lo spero tanto. Mi auguro che sia così. Se tutto va bene puoi anche una volta venirmi a trovare in Germania. Ci sei mai stato? Quando penso che fra poco sarò con te sono già molto emozionata. Il mio orario di partenza è alle XY a YX. Vuol dire che arriverò verso le YY. L’orario può ancora cambiare, in questo caso te lo farò sapere. Spero che tu riesca a rintracciarmi all’aeroporto, altrimenti sarei sperduta. Non sono mai prima andata in aereo da sola.
Antworten
user_71457
03.12.2007 18:37:34
➤➤
Re: mein Versuch..
danke
Antworten
bellissima25
03.12.2007 18:35:06
bitte bitte übersetzen
ohhhhhh....bitte bitte lass und tauschen! :) (P.S. Der Satz ist darauf bezogen,das ich gerne den Platz von jemanden einnehmen möchte auf einem Foto)
Antworten
wollemaus
03.12.2007 18:40:21
➤
Re: bitte bitte übersetzen
Vorrei essere al tuo posto. "Ich möchte an deiner Stelle sein." - wäre meine Idee... warte mal noch, ob jemand was Besseres hat!
Antworten
user_71457
03.12.2007 18:48:14
aiuto
Hätte nie gedacht dass ich mal nach ..... komme. Hätte auch nie gedacht, dass ich dich irgendwann mal wiedersehe. Es ist irgendwie verrückt.
Antworten
wollemaus
03.12.2007 18:51:55
➤
Re: aiuto
Non avrei mai pensato di venire una volta a… . Inoltre non avrei mai pensato di rivederti un giorno. È un po’ pazzesco.
Antworten
Mandy30
03.12.2007 19:09:09
Wer kann mir das übersetzen..danke an Euch
Ich möchte einfach nur glücklich sein, mit dem menschen den ich liebe.
Antworten
wollemaus
03.12.2007 19:19:42
➤
Re: Wer kann mir das übersetzen..danke an Euch
Voglio semplicemente essere felice con la persona che amo.
Antworten
user_71457
03.12.2007 19:38:01
bitte,bitte. was heißt das
anche a me manchi tesoro e non vedo l ora di vederti e di venire a prenderti all aeroporto e di abbracciarti, ciao cucciola.
Antworten
Kate1
03.12.2007 19:40:29
➤
Re: bitte,bitte. was heißt das
Auch du fehlst mir, Schatz und ich kann es kaum erwarten, dich zu sehen, dich vom Flughafen abzuholen und dich zu umarmen, ciao "cucciola" Lg, Kate
Antworten
user_57861
03.12.2007 20:08:31
... Hallo Papa, schön von dir zu hören ich habe mich sehr über die e-mail gefreut. Das ganze hat mich sehr bewegt. Jetzt habe ich ein wenig Klarheit bekommen. Ich möchte nicht mehr das du darüber nach denkst was war sondern nur noch darüber wie es sein wird. Ich bin überglücklich dich meinen Papa endlich gefunden zu haben und ich möchte das nicht mehr missen. Ich muss schon sagen ich habe ganz schön viele Verwandte in Italien. Die Kinder finden das ganz toll. Wir würden euch gerne alle mal sehen. Wie ich schonmal geschrieben habe bin ich ja bei meinen Großeltern groß geworden zusammen mit fünf weitern Kindern also meine Tanten und Onkels.Tante Doris und Lotti,Onkel Dieter,Karl-Heinz und Günther. Desweiteren habe ich noch einen Onkel er heißt Josef und war damals schon ausgezogen. Dieter ist leider mit 33 Jahren verstorben.Er hat mir übrigens das Laufen mit einer Banane beigebracht :) Papa was hälst du davon wenn du uns mich und die Kinder besuchen kommst? Ich würde dir den Flug auch bezahlen.Bitte Papa denk mal darüber nach wir würden uns sehr freuen. Ich würde dich gerne mal nach all den Jahren in die Arme nehmen. Bestell allen schöne Grüße von uns. Bis dahin deine Tochter Nicole
Antworten
wollemaus
03.12.2007 20:38:03
➤
hier ist mein Versuch... warte bitte noch auf Korrekturen
Ciao papà, che bello avere tue notizie. L’e-mail mi ha fatto molto piacere. Mi sono molto commossa. Ora hai fatto un po’ di chiarezza. Non voglio che tu ripensi a quello che è stato, anzi voglio che tu pensi a come sarà. Sono infinitamente felice di averti finalmente trovato, mio papà, e non voglio mai più sentire la tua mancanza. Ma sono proprio tanti i miei parenti in Italia. Alle bambine piace molto avere tanti parenti. Vorremmo tanto poter vedere tutti voi. Come ho già scritto sono cresciuta dai nonni insieme a cinque altri bambini, vuol dire con i miei zii. Zia Doris e zia Lotti, zio Dieter, zio Karl-Heinz e zio Günther. Inoltre ho un altro zio che si chiama Josef, ma lui allora aveva già lasciato casa. Dieter purtroppo è morto all’età di 33 anni. A proposito, lui mi ha insegnato a camminare con una banana :) Papà che ne diresti di venirci a trovare, me e le ragazze? Il volo te lo pagherei io. Mi raccomando, papà, pensaci su, ci farebbe molto piacere. Vorrei tanto poterti abbracciare dopo tutti questi anni. Saluta tutti da parte nostra, a presto, tua figlia Nicole
Antworten
user_57861
03.12.2007 20:49:24
➤➤
Re: hier ist mein Versuch... warte bitte noch auf Korrekturen
DAAANKE
Antworten
user_67422
03.12.2007 20:30:00
wer ist so nett un übersetzt mir folgendes?
wieso liebe ich dich überhaupt?
Antworten
dolcevita
03.12.2007 20:44:20
➤
Re: wer ist so nett un übersetzt mir folgendes?
Ma perchè ti amo?
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X