auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
5633
5631
user_67422
05.10.2007
wer
würde
mir
folgendes
bitte
übersetzen
?
viele
dank
!
TI
VOGLIO
SOLO
DIRE
E
FARE
CAPIRE
QUANTO
TI
AMO
DAVERO
SEI
TANTO
SPECIALE
PER
ME
ANCHE
SE
ORA
NON
CI
POSSIAMO
VEDERE
PIU
COSI
TANTO
ANSI
POCCHISSIMO
NEL
MIO
CUORE
TI
PENSO
SEMPRE
AMO
MI
DISPIACE
SE
AVOLTE
NON MI
FACCIO
CAPIRE
MA
VOGLIO
CHE
SAPIA
CHE NON TI
POTREI
MAIII
ODIARE
PERCHE
TU
SEI
LA
MIA
SORRELLINA
OGNI
VOLTA
CHE TI
VEDO
MI
SENTO
BENE
E
SONO
FELICISSIMA
DI
CONOSCERE
UNA
RAGAZZA
COSI SPECIALE
COME
TE
TU
LO
SAI
TU
SEI
FELICE
EDIO
ANCHE
CON
TE
AMO
TI
RICORDI
QUANTO
SEI
VENUTTA
TUTTA
FELICE
DA
ME
A
MI
AI
RACCONDATO
PERCHE
IO
TI
GIURO
MI
SENTIVO
PIU
FELICE
DI
TE
E
ORA
CHE
AI
TROVATO
IL
TUO
GRANDE
AMORE
LO
SONO
ANCORA
DI
PIU
...
18684632
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
wer
würde
mir
folgendes
bitte
übersetzen
?
viele
dank
!
ICHHABSMALVERSUCHTFINDEABERSOLCHETEXTEOHNEPUNKTUNDKOMMANICHT
GERADELEICHTAUCHDASALLESGROSSGESCHRIEBENISTISTKEINEWIRKLICHEHILFE
Ich
wollte
dir
nur
sagen
und
dir
zu
verstehen
geben
,
wie
sehr
ich
dich
liebe
.
Du
bist
wirklich
etwas
ganz
Besonderes
für
mich
,
auch
wenn
wir
uns
nicht
mehr
so
oft
sehen
oder
kaum
mehr sehen
können
.
Mit
meinem
Herzen
denke
ich
immer
an
dich
Liebling
.
Es
tut
mir
leid
,
wenn
ich
mich
manchmal
nicht
verständlich
machen
kann
,
aber
ich
möchte
,
dass
du
weisst
, dass ich
dir
niemals
Hass
entegegen
bringen
würde
,
weil
du
mein
Schwesterchen
bist
.
Jedes
Mal
wenn
ich
dich
sehe
,
geht
es
mir
gut
und
ich
bin
sehr
glücklich
,
ein
so
besonderes
Mädchen
wie
dich
zu
kennen
.
Du
weisst
,
du
bist
glücklich
und
ich
bin
es
mit
dir
.
Liebling
,
erinnere
dich
,
als
du
zu
mir
gekommen
bist
,
so
glücklich
.
Du
hast
es
mir
erzählt
weil
ich
ich
dir
schwöre
,ich
fühlte
mich
noch
viel
glücklicher
als
du
.
(
mhhhh
...
ich
weiss
nicht
,
vielleicht
hab
ich
hier
was
falsch
verstanden
??
Der
Satz
ist
soooo
komisch
:((
Und
jetzt
,
da
du
deine
grosse
Liebe
gefunden
hast
,
bin
ich
noch
mehr
.
18684887
Antworten ...
user_57074
.
DE
IT
EN
05.10.2007
Guten
Morgen
:))
Bitte
noch
übersetzen
..Danke:)
ich
weiß
noch
nicht
ob
ich
heute
meinen
Labtop
mtnehmen
werde
..
du
wirst
die
paar
Tage
bestimmt
sowieso
nicht
dazu
kommen
..
Oder
?
und
wieder
mitnehmen
muss
ich
ihn
ja
,
sonst
können
wir
uns
ja
nicht
mehr
schreiben
..
bei
uns
Streikt
heute
die
Bahn
,
auch
die
mich
zum
Flughafen
bringt
..
hoffe
bis
15
00
0
Uhr
hat
sich
das
irgendwie
normalisiert
..
nur
noch
ein
paar
Stunden
trennen
uns
voneinander
mein
Schatz
..
bin
ganz
aufgeregt
!!!
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
ok, nimm den Laptop lieber nicht mit..;))))) ....alles Gute wünsch ich dir...:)))))
05.10.2007 12:10:08
richtig
hut
.
DE
IT
EN
nein, nimm keinen LAPTOP mit !
05.10.2007 11:19:15
unnötig
18684564
Antworten ...
user_49150
.
➤
Re:
Guten
Morgen
:))
Bitte
noch
übersetzen
..Danke:)
Non
ho
ancora
deciso
se
portare
con
me
il
mio
portatile
.
Durante
quei
pochi
giorni
tanto
non
troverai
il
tempo
di
usarlo
,
vero
?
Mm
,
e
dopo
lo
devo
riportare
a
casa
,
altrimenti
non
potremmo
più
scriverci
.
Da
noi
oggi
sono
in
sciopero
i
ferrovieri
,
dal
che
sarà
interessato
anche
quel
treno
che
mi
dovrebbe
portare
all
'
aeroporto
.
Spero
che
la
situazione
si
sarà
normalizzata
entro
le
15
.
Tesoro
mio
,
solo
poche
ore
ci
separano
l
'
uno
dall
'
altra
....
quanto
sono
agitata
!!!
18684598
Antworten ...
user_65914
➤
➤
Re:
Guten
Morgen
:))
Bitte
noch
übersetzen
..Danke:)
Tutto
perfetto
,
brava
:)
C
'
è
solo
un
errorino
nella
frase
relativa
:
CHE
viene
utilizzato
solo
se
ha
funzione
di
soggetto
o
complemento
oggetto
.
In
tutti
gli
altri
casi
,
ci
sono
CUI
e
IL
QUALE
.
Quindi
: ....
dal
quale
/
da
cui
sarà
interessato
....
18685426
Antworten ...
user_57074
.
DE
IT
EN
➤
Re:
Guten
Morgen
:))
Bitte
noch
übersetzen
..Danke:)
Dankeschön
:))
weiß
noch
nicht
ob
ich
es
jetzt
mitnehme
..
denke
er
wird
nicht
dazu
kommen
es
zu
aktuallisieren
;))
Freu
mich
ganz
dolle
:))
user_57074
.
DE
IT
EN
Dankeschön ihr Süßen:)))Ja lass ihn hier;))
05.10.2007 12:29:35
brillant
*Cristina*
.
IT
EN
DE
FR
AR
ich weiss absolut nicht was sache ist :-) aber ich wünsche dir viiiiiiiiel spass!
05.10.2007 12:08:46
richtig
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
Na wenn Du ihn hierlässt kommt er sicher nicht dazu - Viel Spaß Ilonka;-)))
05.10.2007 11:56:13
fast richtig
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Ich freu mich auch für dich:)))
05.10.2007 11:41:56
brillant
18684647
Antworten ...
sunniii ; )
.
DE
TR
EN
FR
SP
.
.
05.10.2007
Übersetzung
Hallo
meine
Lieben
Übersetzer
/-
innen
,
für
meine
Radio
-
Sendung
brauche
ich
dringend
folgenden
Text
in
einigen
Sprachen
unter
anderem
auch
in
italienisch
.
Würde
mich
sehr
freuen
,
dieses
übersetzt
zu
bekommen
.
1
.
Herzlich
Willkommen
heute
in
meiner
Sendung
bei
Radio
XXX
.
Ich
wünsche
Dir
viel
Spaß
.
2
.
danke
das
du
heute
in
meiner
Sendung
warst
,
freu
mich
Dich
das
nächste
Mal
auch
begrüßen
zu
dürfen
Ein
dickes
Dankeschöööön
im
vorraus
.....
sunshayn
18684528
Antworten ...
user_66996
➤
Re:
Übersetzung
from
1
man
to
1 man :
1
.
Benvenuto
nella
mia
trasmissione
di
oggi
su
radio
XXX
.
Ti
auguro
un
buon
divertimento
.
2
.
Grazie
per
aver
partecipato
alla
mia
trasmissione
di
oggi
,
mi
auguro
di
poterti
salutare
anche
la
prossima
volta
18684597
Antworten ...
sunniii ; )
.
DE
TR
EN
FR
SP
.
.
➤
➤
Re:
Übersetzung
Vielen
lieben
Dank
für
die
Überstzung
!
Aber
....
from
1
man
to
1 man ????
Wie
is
es
dann
wenn
eine
Frau
Männer
sowie
Frauen
anspricht
.....????
18684812
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Übersetzung
an
Frauen
und
männer
benvenuti
vi
auguro
buon
divertimento
sarei
felice
di
potervi
salutare
...
18684914
Antworten ...
user_58746
05.10.2007
Kann
mir
bitte
jemand
helfen
?
Hallo
.
Ich
hoffe
,
bei
dir
ist
alles
bestens
.
Mir
gehts
gut
.
Das
sms
schreiben
,
ohne
Antwort
macht
leider
nur
halb
soviel
Spass
.Das
verstehst
du
doch
???
Naja
.
vielleicht
ist
das
Problem
mit
Wind
ja
irgendwann
behoben
.
Heute
mittag
gehe
ich
mit
meinem
Mann
Kinderzimmer
besichtigen
.
Morgen
kommt
mich
Tanja
besuchen
.
Ich
hab
sie
seit
dem
Urlaub
nicht
geshen
.
Schönes
WE
.
18684518
Antworten ...
user_49150
.
➤
Re:
Kann
mir
bitte
jemand
helfen
?
Ciao
,
spero
da
te
tutto
proceda
per
il
meglio
, da
me
sì
.
Che
pizza
messaggiare
senza
aver
risposta
!
Ma
lo
capisci
?
Comunque
speriamo
bene
che
si
sistemi
il
problema
con
Wind
.
Oggi
verso
mezzogiorno
io
e
mio
marito
andremo
un
po
'
in
giro
per
i
negozi
a
guardare
mobili
per
la
stanza
dei
bambini
.
Domani
mi
verrà
a
trovare
Tanja
.
Non
l
'
ho
più
vista
dalla
fine
delle
vacanze
.
Buon
weekend
!
18684737
Antworten ...
user_65914
➤
➤
Re:
Kann
mir
bitte
jemand
helfen
?
Molto
meglio
"
che
noia
"
di
"che
pizza
"
se
hai
più
di
tredici
anni
;)
18685435
Antworten ...
mokarella
05.10.2007
bitte
verdeutschen
-
lieben
DANKe
!
mi
spiace
non
essere
li
sai
che
mi
piace
monaco
,
ma
ho
fatto
tutto
il
possibile
e
non
ho
trovato
posto
e
poi
anche
se
volevo
venire
in
questo
w
-
end
tu
sei
già
impegnata
,
cosa
ci
posso
fare
io
!!!!!
riguardo
le
foto
non
scherzo
proprio
,
io
non
li
conosco
quei
due
,
cosa
fa
lui
?
have
a
good
time
with
your
parents
.
18684479
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
bitte
verdeutschen
-
lieben
DANKe
!
Schau
ma
mal
...
ob
ich
verdeutschen
kann
:)
Es
tut
mir
leid
nicht
dort
sein
zu
können
,
du
weisst
ja
,
dass
München
mir
gefällt
,
ich
hab
alles
Mögliche
versucht
,hab
aber
keinen
Platz
/
Zimmer
gefunden
,
und
auch
wenn
ich
dieses
Wochenende
kommen
hätte
wollen
/können,
hättest
du
doch
keine
Zeit
,(
wörtl
.
du
bist
schon
beschäftigt
)
was
sollte
ich
dort
machen
!!
Was
die
Fotos
anbelangt
,
ich
scherze
nicht
,ich
kenn
diese
beiden
wirklich
nicht ,
was
macht
er
?
Ich
wünsch
dir
eine
schöne
Zeit
mit
deinen
Eltern
So
ungefähr
LG
Orsetto
18684482
Antworten ...
stylerbaby_001
DE
EN
IT
04.10.2007
hmm...dankeee
haha
ichauchnicht
hut
....
was
bedeutet
:
ja
es
gibtvieles
wasdu
nicht
weißt
...
bin
kurz
in
der
küche
...
er
sagte
er
kommt
mit
L
.
nicht
klar
...
18684298
Antworten ...
hut
.
DE
IT
EN
➤
Re:
hmm
...dankeee
ci
sono
molte
cose
che
non
sai
...
sono
un
attimo
in
cucina
...
diceva
che
non
va
d
'
accordo
con
L
.
hoffe
dass
"
klar
kommen
" = "
andare
d
'
accordo
"
nicht
sicher
Bea
.
DE
IT
EN
FR
Hätt ich auch gesagt... :-)
04.10.2007 23:34:56
richtig
18684305
Antworten ...
stylerbaby_001
DE
EN
IT
04.10.2007
nochwas
bitte
...danke
ma
pero
adesso
dimmi
da
dove
sei
coi
molto
il
italiano
18684292
Antworten ...
hut
.
DE
IT
EN
➤
Re:
nochwas
bitte
...danke
hhhhmmmmm
zu
viele
Fehler
!
sorry
,
das
muss
kein
italiener
sein
.
Verstehe
ich
leider
"
da
dove
sei
coi
molto
il
italiano
"
nicht
:-(
18684294
Antworten ...
hut
.
DE
IT
EN
➤
Re:
nochwas
bitte
...danke
ich
glaube
er
ist
ueberrascht
,
wie
du
gut
Italienisch
kannst
...
also
moechte
er
wissen
WOHER
du
das
kannst
!
oder
so
ungefaehr
!
Darf
ich
fragen
ob
er
ein
auslaender
ist
?
Bea
.
DE
IT
EN
FR
Ein Italiener ist für sie auch ein Ausländer... ;-)))
04.10.2007 23:36:51
fast richtig
18684308
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X