/
user_57074
28.03.2007 22:58:52
was heißt das...?
Noooooooooooooo!!!!
E' saltato tutto !!!!!!
Mi hanno piazzato una riunione alle 18:00 !!
Accidenti, ero così contento...
pazienza... ci sentiamo dopo !!!
mars
28.03.2007 23:22:55
➤
Re: was heißt das...?
Nein!!!!
Es ist alles geplatzt!!!!
Sie haben mir einen Termin für eine Versammlung um 18:00 Uhr angesetzt!!
Zum Teufel, ich hatte mich so gefreut….
Geduld…wir hören uns später!!!
28.03.2007 22:32:27
danke für die schnelle hilfe!
gute nacht
28.03.2007 22:24:43
bitte helft mir
und übersetzt mir bitte einer folgendes in deutsch
Perdonare mi prego!
Cari saluti dal tuo tesoro lupo!
mia Principessa
stud.ssa Orsetta
28.03.2007 22:29:22
➤
Re: bitte helft mir
Verzeih mir , ich bitte dich!
Liebe Grüsse von deinem Schatz ,Wolf!
Meine Prinzessin
user_50511
28.03.2007 22:18:26
bitte noch die antw.;-)
ich bin dabei zu schlafen...
ich weiß doch, dass du meine sms bekommst -ich bekomme immer einen übertragungsbericht! ;-)
danke schön!!!!
wollemaus
28.03.2007 22:30:54
➤
Re: bitte noch die antw.;-)
Sto dormendo... Lüge! ;-)))
So che ricevi i miei messaggi - mi viene sempre segnalato che sono stati inviati ;-)
user_50511
28.03.2007 22:32:40
➤➤
Re: bitte noch die antw.;-)
stimmt ;-) eine kl.lüge....aber jetzt gehts echt ins bettchen!!
ihr seit wirklich super!!! schlaft gut
user_50511
28.03.2007 22:13:03
ist noch jemand wach&so lieb?! ;-)
da vero sto lavorando
vielen lieben dank und gute nacht euch allen!!!
wollemaus
28.03.2007 22:14:12
➤
Re: ist noch jemand wach&so lieb?! ;-)
Ich bin wirklich dabei, zu arbeiten.
28.03.2007 21:54:14
Eine Übersetzung bittttttttteeeeee.......Danke vielmals
cara tutto quello che mi hai scritto lo sapevo, grazie di
avermelo ricordato, non ti ho mai chiesto di cambiare niente della tua
vita e tantomeno di dimenticare,. Abbiamo tanta voglia di vederci per
diversi motivi, quello che ti chiedo è semplicemente di capire che per
un giorno venire da te è una follia, lo farei per più tempo, ma visto
che sei impossibilitata, non saprei propio come poter fare, vuoi che
smetta di scriverti? buona notte principessa
wollemaus
28.03.2007 22:00:06
➤
Re: Eine Übersetzung bittttttttteeeeee.......Danke vielmals
Liebe, alles das, was du mir geschrieben hast, wusste ich, danke, dass du mich daran erinnert hast, ich habe dich nie gebeten, irgendetwas in deinem Leben zu verändern, geschweige denn zu vergessen. Wir haben aus verschiedenen Gründen solche Lust, uns zu sehen, um was ich dich bitte, ist einfach zu verstehen, dass für einen Tag zu dir zu kommen, eine Verrücktheit ist, ich würde es für eine längere Zeit tun, aber angesichts dessen, dass du verhindert bist, wüsste ich wirklich nicht, wie man es machen kann, willst du, dass ich aufhöre, dir zu schreiben? Gute Nacht, Prinzessin
28.03.2007 21:24:23
fiero essere una ragazza siciliana
wollemaus
28.03.2007 21:26:53
➤
ist seltsam, weil "fiero" eine männliche Form ist und dann etwas Weibliches folgt...
also in etwa:
stolz, ein sizilianisches Mädchen zu sein