Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Italienisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
8299
Go
→
+ Neuer Beitrag
19.03.2007 20:31:47
BITTE ÜBERSETZEN DANKE
Am Freitag war ich im Kino. Samstag Nachmittag war ich mit meiner Freunding und Ihrem Baby spazieren. Am Sonntag besuchte ich meiner Großeltern. Mein Onkel aus Wien war auch da
Antworten
Alessandra
19.03.2007 20:59:20
➤
Re: BITTE ?ERSETZEN DANKE
Venerdì sono stata al cinema. Sabato pomeriggio ho fatto una passeggiata con un'amica e il suo neonato/la sua neonata. Domenica sono andata a trovare i miei nonni. C'era qui anche mio zio di Vienna. wenn das Baby weiblich ist musst du schreiben: ....la sua neonata... und sonst ....il suo neonato.... LG-Alessandra
Antworten
Roberta
19.03.2007 20:17:35
BITTE um Ü- HILFE DANKE!!!!!!!!!
meine Heimfahrt war ein richtitiges Abenteuer im Schneechaos- es haben sich viele Unfälle ereignet und dadurch gab es auch Staus ; ich habe bei meinen Eltern zu Mittag gegessen und danach habe ich den letzten und auch gefährlichsten Teil meiner Rückreise angetreten; in Gedanken aber war ich immer bei dir und bei unserem schönen Wochenende ; die Fotos zeigen dir dass der Winter bei uns zurückgekehrt ist;
Antworten
Alessandra
19.03.2007 21:12:52
➤
Re: BITTE um ? HILFE DANKE!!!!!!!!!
Il mio ritorno a casa era una vera avventura nel caos della neve- sono successi tanti incidenti e per questo c'erano anche delle code; ho pranzato dai miei genitori e dopo ho fatto l'ultima parte e anche la più pericolosa del mio ritorno; nei miei pensieri sono stata sempre da te e dal nostro bel fine settimana le foto ti mostrano che da noi è ritornato l'inverno. LG-Alessandra
Antworten
Roberta
19.03.2007 21:18:02
➤➤
Re: Re: BITTE um ? HILFE DANKE!!!!!!!!!
mille grazie e tanti saluti :)
Antworten
Roberta
19.03.2007 20:16:32
BITTE um Ü- HILFE DANKE!!!!!
Wie immer sind die unbeschreiblich schönen Momente mit dir viel zu schnell vergangen; schön war auc, dass wir wieder Vieles besprochen haben, über unsere gemeinsame Zukunft gesprochen haben, aber auch viel gelacht und gescherzt haben; ich habe gestern und auch heute bei unserer Heimfahrt viel über uns und unsere nachgedacht und ich bin eigentlich sehr stolz darauf, wie intensiv und groß aber auch stark unsere Beziehung geworden ist; ...
Antworten
wollemaus
19.03.2007 20:32:32
➤
Re: BITTE um Ü- HILFE DANKE!!!!!
Come sempre i momenti indescrivibilmente belli insieme a te sono passati in fretta. Mi è anche piaciuto che siamo riusciti a parlare di tante cose, del nostro futuro da passare insieme, ma anche che abbiamo riso e scherzato. Ieri e anche oggi sulla via del ritorno ho riflettuto molto su di noi e sono proprio orgogliosa di quanto la nostra relazione sia diventata intensa e forte.
Antworten
user_56182
19.03.2007 20:39:03
➤➤
Re: Re: BITTE um Ü- HILFE DANKE!!!!!
bist du on? könntest du mir den riiiiesengroßen Gefallen tun und mir den einen satz übersetzen? Tut mir leid, dass ich dich deswegen persönlich anschreibe, aber du bist immer so präzise: e sarai di me la via che alle spalle lasciai...mi mancherai
Antworten
wollemaus
19.03.2007 20:41:46
➤➤➤
Re: Re: Re: BITTE um Ü- HILFE DANKE!!!!!
Und du wirst von mir der Weg sein, den ich hinter mir ließ... du wirst mir fehlen
Antworten
user_56182
19.03.2007 20:43:35
➤➤➤➤
Re: Re: Re: Re: BITTE um Ü- HILFE DANKE!!!!!
danke....kapier ich zwar immer noch nicht, aber das liegt ja nicht mehr an der sprache danke vielmals
Antworten
wollemaus
19.03.2007 20:46:24
➤➤➤➤➤
Re: Re: Re: Re: Re: BITTE um Ü- HILFE DANKE!!!!!
Also auf gut Deutsch: Ich habe mich gegen dich entschieden, aber du wirst mir fehlen. (Das ist halt etwas poetisch ausgedrückt und reimt sich ja auch...)
Antworten
user_56182
19.03.2007 21:07:20
➤➤➤➤➤➤
Re: Re: Re: Re: Re: Re: BITTE um Ü- HILFE DANKE!!!!!
danke....nur habe ich schluß gemacht...aber egal.. ich danke dir...werde wohl in nächster zeit dann erstmal keine übersetzung mehr brauchen... ich hoffe natürlich es ändert sich Danke
Antworten
hut
20.03.2007 01:08:13
➤➤➤➤➤➤➤
wie in der Politik ...........
nie NIEMALS sagen ! :-)
Antworten
user_56182
20.03.2007 06:52:34
➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: wie in der Politik ...........
schmatz....
Antworten
Roberta
19.03.2007 20:36:56
➤➤
Re: Re: BITTE um Ü- HILFE DANKE!!!!!
vielen lieben Dank für deine schnelle HILFE :) L.G.
Antworten
19.03.2007 19:33:48
bitte helfen
"Ti trovo bene" Was heißt das? mille grazie LG
Antworten
La Enai
19.03.2007 20:10:34
➤
Re: bitte helfen
ich hätte gedacht, es heißt: "ich finde Dich gut"
Antworten
stud.ssa Orsetta
19.03.2007 20:29:26
➤➤
Re: Re: bitte helfen
Was heisst dann eigentlich ....ich finde dich gut? Sei una bella persona? Sei una persona in gamba? Ti trovo simpatico? Oder was kommt dem " ich finde dich gut " am Nähesten?
Antworten
wollemaus
19.03.2007 20:35:30
➤➤➤
Re: Re: Re: bitte helfen
Oder wie wär's mit: Mi piaci!
Antworten
wollemaus
19.03.2007 19:40:28
➤
Re: bitte helfen
Ich würde sagen: "Du siehst gut aus." Im Sinne von "Ich sehe, es geht dir gut."
Antworten
secteur-LI
19.03.2007 19:01:36
kann bitte jemand das übersetzen was gestern falsch war
hey kann mir bitte jemand dies auf deutsch übersetzen: solo con te le stelle e il mare solo il tuo viso riuscivo a guardare vielen dank schon mal lg,sylvie
Antworten
wollemaus
19.03.2007 19:34:05
➤
Re: kann bitte jemand das übersetzen was gestern falsch war
nur mit dir, den Sternen und dem Meer; nur dein Gesicht habe ich geschafft, anzusehen
Antworten
19.03.2007 20:32:29
➤➤
re: Re: kann bitte jemand das übersetzen was gestern falsch
hey vielen vielen dank für die übersetzung lg,sylvie
Antworten
user_56760
19.03.2007 18:45:22
kann mir jemand helfen?
vorrei poterti amare fino a quando tu ci sarai, io sn nata x regalarti quel ke ancora tu nn hai... Was bedeutet das?
Antworten
wollemaus
19.03.2007 18:51:16
➤
Re: kann mir jemand helfen?
Ich möchte dich lieben können, solange du da sein wirst, ich bin geboren, um dir das zu schenken, was du noch nicht hast...
Antworten
user_56760
19.03.2007 18:53:36
➤➤
Re: Re: kann mir jemand helfen?
danke danke--.- bis echt net schlecht und immer so schnell.. ;o)
Antworten
user_57074
19.03.2007 18:44:09
Danke wollemaus:)
das klingt ja nicht so fröhlich...naja mach mich jetzt mal auf zu meinem Kurs...damit ich es bald mal selber überseten kann...
Antworten
wollemaus
19.03.2007 18:49:39
➤
Re: Danke wollemaus:)
Aber es wird sehr heiter gesungen... finde ich
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X