Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
8299
Go
→
+ Neuer Beitrag
danj
10.02.2007 20:30:08
Hoffe,falle noch nicht auf die nerven
Du hast angst vom pferde zu fallen(ich auch),du hast angst zu ertrinken,ich habe höhenangst(klettern) und flugangst! trink ein heisses bier(schmeckt scheusslich)hilft wirklich!ganz gut bei grippe.schlaf dich gesund mein wundervoller..... DANKE NOCHMAL GANZ LIEB
Antworten
Giovanna
10.02.2007 21:06:24
➤
Re: Hoffe,falle noch nicht auf die nerven
Temi di cadere dal cavallo (anch'io), Hai paura dell'annegamento? Io soffro di vertigini (l'alpinismo) e ho paura di volare! Bevi una birra calda (fa schifo ma fa passare tutto!), aiuta contro l'influenza! Dormi che ti riprendi presto mio stupendo ...
Antworten
danj
10.02.2007 21:19:24
➤➤
Re: Re: Hoffe,falle noch nicht auf die nerven
Ach,da bist du ja endlich :))) danke echt ganz ganz toll!!!! gute nacht du liebe
Antworten
user_50511
10.02.2007 21:10:24
bitte übersetzen*änderung*
mir gings heut den ganzen tag nicht besonderst gut!!warum?wegen dir!versteh mich mal,die ganze woche über können wir uns nicht erreichen-dann gestern abend...war auch blöd! und heute-sicher hast du eine liebe sms geschrieben, aber warum hast du dann gl.dein handy ausgemacht?ich glaube nicht wegen enrico!?jetzt geht es mir wie die woche über! viell.hast du eine erklärung,viell.auch nicht...ich weiß nicht!ich weiß nur das ich das nicht nochmal so mit mache... mir geht es nicht nur darum das ich mich verar....fühle, nein, stell dir vor es gibt menschen die sich sorgen um dich machen!! ich weiß halt nie warum du so handelst!! ich weiß ist viel,aber wäre mir noch wichtig!!! ach ihr seit so spitze!! DANKE an alle fleißigen übersetzer(inen)
Antworten
La_strega
10.02.2007 21:56:17
➤
Re: bitte übersetzen*änderung*
Hallo Caro, nur ein Versuch. Lieber warten, bis noch jemand anderes drüber geschaut hat - nicht, dass ich da noch etwas verschlimmere ;-) Oggi non stavo proprio bene tutto il giorno. Perché? Per colpa tua. Mi capisci, tutta la settimana non possiamo raggiungerci - poi ieri sera... era anche scemo. E oggi – certo, hai scritto un messaggino carino, ma perché hai subito spento il tuo cellulare? Non penso a causa di Enrico!? Ora sto come durante la settimana. Forse hai una spiegazione, forse no... non lo so. Io soltanto so che così non ci sto ancora una volta. Non solo che mi sento preso in giro, no, figurati, c’è gente che si preoccupa di te. Non so mai perché agisci così. Non pensare che io esagero, ma ho lasciato alle spalle cose del genere e non era bello. Lg, Kati
Antworten
user_50511
10.02.2007 22:00:29
➤➤
DU BIST Sooooo LIEB!!!
Ich danke dir ganz lieb!!!!! danke danke :O) :O) schönen abend an dich!!!
Antworten
La_strega
10.02.2007 22:09:35
➤➤➤
Re: DU BIST Sooooo LIEB!!!
Ups, den Teil mit dem "übertreiben" hattest du noch gelöscht... hab meine Übersetzung jetzt auch entsprechend geändert. LG und auch einen schönen Abend für dich. Kati
Antworten
hut
10.02.2007 22:09:04
➤➤
sehr gut !!! .... aber nur ein paar kleinigkeiten
poi ieri sera... e' stato anche fastidioso/spiacevole Io soltanto so che così : so soltanto che così mir geht es nicht nur darum das ich mich verar....fühle, ... = Non e' solo per il fatto che mi sento presa per il culo, ...
Non pensare che io esagero, ma ho lasciato alle spalle cose del genere e non era bello.
wuerde diesen Satz als PN nur dir geschickt ??? LOL LOL LOL :-) hut
Antworten
La_strega
10.02.2007 22:10:52
➤➤➤
Re: sehr gut !!! .... aber nur ein paar kleinigkeiten
Neee, der Satz stand vorhin noch da ;-) Habs aber auch gerade gemerkt, dass die Caro das noch geändert hat.
Antworten
user_50511
10.02.2007 22:16:24
➤➤➤➤
Re: Re: sehr gut !!! .... aber nur ein paar kleinigkeiten
ooh ja ..sorry!!! dachte das es zuviel sei .... schulidung!!!!:-))
Antworten
10.02.2007 21:08:19
Ist noch jemand zum übersetzen da?Wäre super! Hi,hast Du meine SMS bekommen?Wir gehen heute Abend doch noch weg,wird ein stressiges Wochenende,aber zum Glück hab ich Montag frei.Ich wünsche Dir eine gute Nacht.
Antworten
luana_celeste
10.02.2007 21:13:06
➤
ciao, hai ricevuto il mio sms? noi usciamo lo stesso stasera. sara un fine settimana stressante, ma per fortuna lunedi ho libero. ti auguro una buona notte.
Antworten
10.02.2007 21:15:52
➤➤
Vielen Dank,ihr seid echt super hier im Forum!!!!!
Antworten
luana_celeste
10.02.2007 21:17:51
➤➤➤
prego prego;) und viel spass noch im ausgang;)
Antworten
user_50233
11.02.2007 00:39:03
Danke für die Übersetzung?
Ist die Kultur nicht nach Sizilien durchgekommen?
Antworten
Bea
11.02.2007 00:44:09
➤
Re: Danke für die Übersetzung?
La civiltà non è ancora arrivata in Sicilia?
Antworten
user_50233
11.02.2007 01:16:44
Danke für die Übersetzung?
Frauen und Alkohol!Erst Gehirn einschalten und dann schreiben!
Antworten
11.02.2007 03:47:31
➤
re: Danke für die Übersetzung?
hey, lass die Frauen hier in Ruhe ! Wenn du Schwuler bist, bist du selber Schuld. Es gibt andere Web-Seiten fuer unnette Leute wie du, ohne Gehirn. Geh ruhig dort ! Hier wird dich niemand vermissen
Antworten
11.02.2007 09:26:41
kann mir bitte jemand helfen
Ti voglio bene non voglio perderti heisst das auf deutsch ich mag dich will dich nie verlieren?
Antworten
Principessa Karina
11.02.2007 09:41:14
➤
Re: kann mir bitte jemand helfen
ich hab dich lieb und will dich nicht verlieren lg, karin
Antworten
11.02.2007 09:52:39
bitte übersetz.
habe deine nachricht grade erhalten,die attrappe des briefes amXXXvon hier abgeschickt,der richtige brief wird dich amXXX erreichen.Nein ich habe keinen grund dir zu mißtrauen,du warst mir gegenüber immer aufrichtig,deine versprechen egal was es war hast immer gehalten,du hast mir immer alles gegeben,du hast dich nie geändert,dir kann ich ohne kompromiße vertrauen,du bist sowieso der einzigste dem ich zeige wie ich wirklich bin,du magst mich so wie ich bin vom ersten tag an.Ich konnte/kann es manchmal garnicht verstehen warum du so bist zu mir weil ich ja selbst an mir zweifle.
Antworten
user_49150
11.02.2007 11:27:39
➤
Re: bitte übersetz.
Ho appena ricevuto tue notizie. L'imitazione della lettera l'ho imbucata qui il XXX. La vera lettera ti arriverà il XXX. No, non c'è motivo di diffidare di te, sei sempre stato schietto nei miei confronti. Le tue promesse, di qualsiasi cosa si trattasse, le hai sempre mantenute. Mi hai dato tutto, sei sempre rimasto te stesso, di te mi posso fidare senza riserva. Tanto sei l'unico a cui concedo di guardarmi nel cuore. Fin dal primo giorno mi vuoi bene e mi accetti come sono. Avendo così poca fiducia in me stessa mi capita a volte di non capirne il perché.
Antworten
11.02.2007 11:53:19
➤
re: bitte übersetz.
grazie scampolo
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X