Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Italienisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
8299
Go
→
+ Neuer Beitrag
06.12.2006 17:36:59
übersetzen bitte!!!
was heißt "du bist mein Leben. Verlass mich bitte niemals." danke lg sina
Antworten
luana_celeste
06.12.2006 17:38:33
➤
Re: ?tzen bitte!!!
tu sei la mia vita. non lasciarmi mai ti prego.
Antworten
06.12.2006 17:44:56
➤➤
re: übersetzen bitte!!!
dankeschön. lg sina
Antworten
06.12.2006 17:27:57
Wer kann mir bitte kurz helfen.... Data di fine commercializzazione.... Vielen Dank im voraus!
Antworten
06.12.2006 17:34:33
➤
...also wie das genau auf Deutsch heisst weiss ich leidere n
...also da ist ne Ware nicht mehr im Handel und da steht das Datum,seit wann eben... ...vielleicht kann dir das trotzdem auch weiterhelfen.. LG
Antworten
06.12.2006 17:38:14
➤➤
re: ...also wie das genau auf Deutsch heisst weiss ich leide
Demnach müsste es die Verfügbarkeit sein...oder?? Verfügbar bis....?? Lieg ich richtig?
Antworten
luana_celeste
06.12.2006 17:39:27
➤➤➤
Re: re: ...also wie das genau auf Deutsch heisst weiss ich l
ja oder gebrachbar bis...
Antworten
wollemaus
06.12.2006 17:42:04
➤➤➤➤
Re: Re: re: ...also wie das genau auf Deutsch heisst weiss i
aber es ist nicht das Mindesthaltbarkeitsdatum - nicht, dass Cristiano es missversteht..
Antworten
06.12.2006 17:52:21
➤➤➤➤➤
re: Re: Re: re: ...also wie das genau auf Deutsch heisst wei
Nein keine Angst , ich hab es nicht missverstanden. Ihr habt mir sehr weitergeholfen ! Vielen Dank an Euch ...und einen schönen Abend
Antworten
Enja
06.12.2006 17:55:13
➤➤➤➤➤➤
Re: re: Re: Re: re: ...also wie das genau auf Deutsch heisst
ich glaube das wort was ihr sucht ist "ablaufdatum" :-)
Antworten
luana_celeste
06.12.2006 17:44:27
➤➤➤➤➤
Re: Re: Re: re: ...also wie das genau auf Deutsch heisst wei
genau
Antworten
luana_celeste
06.12.2006 17:40:28
➤➤➤➤
Re: Re: re: ...also wie das genau auf Deutsch heisst weiss i
gebrauchbar sorry
Antworten
wollemaus
06.12.2006 17:39:13
➤➤➤
Re: re: ...also wie das genau auf Deutsch heisst weiss ich l
"Datum des Endes der Vermarktung" könnte man sagen...
Antworten
user_53424
06.12.2006 17:24:25
Wer kann helfen? Dankeschön!
Guten Abend lieber Schatz, wie waren die letzten Tage für dich? Hast du was schaffen können? Ich würde mich freuen, dich bald mal zu sehen. Wünsch dir noch einen schönen Abend und schick dir einen süßen Kuss!
Antworten
user_40751
06.12.2006 17:32:24
➤
Re: Wer kann helfen? Dankesch? type=
Buona sera caro tesoro, com'erano gli ultimi giorni per te? Sei riuscito di fare tante cose? Sarei troppo contenta di vederti presto. Ti auguro una bella serata e ti mando un dolce bacio!
Antworten
user_53424
06.12.2006 17:39:04
➤➤
Re: Re: Wer kann helfen? Dankesch? type=
Danke und lieben Gruß!
Antworten
user_54115
06.12.2006 17:08:15
Mail bekommen?
Hi Enja, hast Du meine private mail bekommen? LG, Nina
Antworten
Enja
06.12.2006 17:09:54
➤
Re: Mail bekommen?
hmmm nein hab ich nicht! schicks mir als pn..... komisch dass ich die nicht bekommen habe...
Antworten
user_54115
06.12.2006 17:14:15
➤➤
Re: Re: Mail bekommen?
Hahahah, ich bin ja sowas von durcheinander... ich meine die von gestern. Hab eben erst gesehen, dass Du mir heute Morgen schon geantwortet hast... uppps, ich schieb das mal auf meine Grippe, mit der ich daheim liege... (ich dachte ich bekomm ne mail auf meine Emailadresse, sobald hier Post eingeht, und das hab ich eben nicht) Ich fand das Gedicht auch TOTAL schön! Hat mich echt umgehauen! :-) Ist Deine Freundin grad online, damit ich sie gleich mal fragen kann?
Antworten
luana_celeste
06.12.2006 17:37:51
➤➤➤
Re: Re: Re: Mail bekommen?
was denn?
Antworten
user_54115
06.12.2006 17:41:32
➤➤➤➤
Re: Re: Re: Re: Mail bekommen?
Ich lach mich ja momentan echt grad schlapp über all die Übersetzungsanfragen in dem Forum hier. Meistens sinds Liebesbekundungen oder Turteleien. Ich frag mich grad ob dieses Forum hier die einzige Möglichkeit bietet, wie sich die Liebenden hier austauschen können :-) *Rätsel* (Ihr könntet das übersetzen wie und was ihr wolltet und keiner würds merken)
Antworten
luana_celeste
06.12.2006 18:05:05
➤➤➤➤➤
Re: Re: Re: Re: Re: Mail bekommen?
italos halt *hehe* voller amore
Antworten
user_54115
06.12.2006 17:38:49
➤➤➤➤
Re: Re: Re: Re: Mail bekommen?
Ich hab Dir schon ne PM geschrieben :-)
Antworten
Enja
06.12.2006 17:24:32
➤➤➤
Re: Re: Re: Mail bekommen?
Ich weiß nicht ob sie grad im forum ist, aber du kannst es ja mal hier reinstellen oder ihr schreiben - luana_celeste. versuchs halt mal :-)
Antworten
user_54115
06.12.2006 17:36:11
➤➤➤➤
Re: Re: Re: Re: Mail bekommen?
Schon geschehen :-)
Antworten
06.12.2006 17:05:29
übersetzen bitte!!!
kann mir jemand "du bist das Beste was mir jeh passiert ist" übersetzen? danke lg sina
Antworten
06.12.2006 17:14:06
➤
Sere: übersetzen bitte!!!
Ein Versuch: Sei la cosa migliore che mi é mai capitata. Lg
Antworten
06.12.2006 17:25:15
➤➤
re: übersetzen bitte!!!
vielen lieben Dank! lg sina
Antworten
06.12.2006 23:31:41
➤➤➤
re: re: übersetzen bitte!!!
Habs mit letzte woche hier übersetzen lassen: du bist dass beste was mir je passiert ist, es tut so gut wie du mich liebst: sei la cosa migliore che mi sia mai capitata, emi fa molt bene che mi ami!!! lg
Antworten
luana_celeste
06.12.2006 17:13:24
➤
Re: ?tzen bitte!!!
ein bisschen abgeandert halt oder freier. sei la miglior cosa che mi e capitata
Antworten
user_52793
06.12.2006 17:03:04
????
HUHU??? übersetzt mir jemand noch den text auf der lertzen seite?? bitteeeeeeeee :)
Antworten
06.12.2006 16:56:36
was heisst der folgender spruch: "Ich will nicht nur, ich werde gewinnen!"
Antworten
Enja
06.12.2006 16:58:43
➤
ein versuch - ohne garantie :-)
Non solo voglio vincere, vincerò!
Antworten
Enja
06.12.2006 17:04:50
➤➤
Re: ein versuch - ohne garantie :-)
oder.... non solo ho l'intento di vincere, vincerò!
Antworten
user_44367
06.12.2006 17:36:24
➤➤➤
Re: Re: ein versuch - ohne garantie :-)
nein, das "solo" gehört dort hin, so wie ich es geschrieben habe!
Antworten
Enja
06.12.2006 17:43:58
➤➤➤➤
Re: Re: Re: ein versuch - ohne garantie :-)
hmm okay
Antworten
user_44367
06.12.2006 17:46:31
➤➤➤➤➤
Re: Re: Re: Re: ein versuch - ohne garantie :-)
glaubst mir nicht?
Antworten
Enja
06.12.2006 17:48:27
➤➤➤➤➤➤
Re: Re: Re: Re: Re: ein versuch - ohne garantie :-)
doch ich glaube dir eh, war ja nur ne frage
Antworten
user_44367
06.12.2006 17:04:35
➤➤
Re: ein versuch - ohne garantie :-)
non voglio solo vincere, vincerò! ich habe übersetzt, "ich will nicht nur gewinnen, ich werde gewinnen!"wenn ich das "gewinnen" im ersten satz weglasse, hört es sich sehr komisch an
Antworten
Enja
06.12.2006 17:09:13
➤➤➤
Re: Re: ein versuch - ohne garantie :-)
stellt man das solo nicht nach vorne? hmmm...
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X