/
und noch dieses hier....
danke, mir (w) geht es gut. ich hatte gerade drei wochen ferien und bin nun wieder am arbeiten. tut mir wirklich leid für dich (m) und ich wünsche dir so sehr dass du endlich deiner traumfrau begegnest! du bist ein toller mann und hättest es vierdient! herzlichen dank!
re: und noch dieses hier....
Grazie, sto bene! Ho appena avuto 3 settimane di ferie ed ora sono di nuovo al lavoro.Mi dispiace veramente per te e ti auguro tanto che tu possa finalmente incontrare la donna dei tuoi sogni. Sei un uomo meraviglioso e te lo meriteresti!
Bitte übersetzen ;o)
Ascolta il tuo cuore..... il tuo cuore non parla mai, ma tu devi ascotarlo sempre.
re: Bitte übersetzen ;o)
hör auf dein herz(hör deinem herzen zu) dein herz spricht nie, aber du musst ihm immer zuhören
wäre jemand so lieb und würde mir diesen text kurz übersetzen? hallo süsser ich hoffe dir geht es gut und du geniesst das schöne wetter und das meer. diese nacht habe ich geträumt, dass ich dich besuchte und wir zusammen baden gingen...es war wirklich schön ;-) dann hast du mir gesagt dass du jetzt eine freundin hättest :-) vielen lieben dank im voraus!
Ciao dolcetta, spero che te la passi bene e ti goda il bel tempo e il mare, stanotte ho sognato di averti visitato e che ci siamo fatti un bagno assieme....era veramente bello ;-), dopo mi hai raccontato che ora avresti un'amica :-)
➤➤
Sorry, "dolcezza"...;-)
➤➤➤
laocoon... vielen lieben dank!!!
bitte helfen
hallo, ich weiss, das ist happig, was ich jetzt erbitte, aber ich wäre euch sehr dankbar, wenn sich einer der sache annehmen könnte. mein exfreund, italiener, meinte, ich solle mir, nach einer diskussion von uns, das lied cinque giorni von michele zarrillo anhören und auf den text achten, dann würde ich wissen, "was los ist". Jetzt also meine Bitte: Kann mir jemand den Text übersetzen? http://www.italianissima.net/testi/cinqgio.htm vielen Dank!
re: bitte helfen
der request ist schon was her aber ich wüßte es auch gern... laura singt ja die gleiche version. wär super geil wenn jemand helfen kann bitte!
wär jemand so lieb?
Kann mir das evtl. jemand übersetzen? Da steige ich leider nicht durch... Desidero di avere una mano che mi conduce quando non so più dove andare. Una spalla per appoggiarmi quando non riesco più a stare in piedi. Un riso che mi rende felice quando minaccio di affogare in un mare di lacrime. Due braccia forti che mi proteggono quando ho paura. Delle parole che mi consolano quando sono triste. Una persona che mi ama come sono fatta e che posso amare io nel modo tutto mio. Danke!
re: wär jemand so lieb?
bei letzten Satz muss es heissen: ..die ich ganz auf meine Art lieben kann.
re: wär jemand so lieb?
Ich wünsche mir eine Hand, die mich führt, wenn ich nicht weiß, wohin ich gehen soll. Eine Schulter zum Anlehnen, wenn ich mich nicht mehr aufrecht halten kann. Ein Lachen, das mich glücklich macht, wenn ich in einem Mehr von Tränen zu ertrinken drohe. Zwei starke Arme, die mich beschützen, wenn ich Angst habe. Worte, die mich trösten, wenn ich traurig bin. Einen Menschen, der mich liebt, wie ich bin und den ich auf meine ganz eigene Art lieben kann.
➤➤
re: re: wär jemand so lieb?
...in einem Mehr von....?? ;-)
➤➤➤
re: re: re: wär jemand so lieb?
Uuups.... peinlich, peinlich. Da war Wohl der signore Freud im Spiel... :-)) Sbagliano anche i migliori.
➤➤➤➤
re: re: re: re: wär jemand so lieb?
E sì, con un simile catalogo di desideri è difficile difendersi dalle proiezioni...;-)
re: wär jemand so lieb?
Ich wünsche mir eine Hand zu haben, die mich führt, wenn ich nicht mehr weiss wohin zu gehen. Eine Schulter an der ich mich anlehnen kann, wenn ich nicht mehr stehen kann. Ein Lächeln dass mich glücklich macht wenn ich davon bedroht bin in einem Meer von Tränen zu ertrinken. Zwei starke Arme die mich beschützen wenn ich Angst habe. Worte die mich trösten wenn ich traurig bin. Eine Person die mich liebt wie ich bin und die ich mit meinen ganzen Herzen lieben kann.
Hilfe?Auch ich vergesse Dich niemals,du wirst immer mein Freund bleiben,im moment geht es mir nicht sehr gut.Die Traurigkeit,Entäuschung und Verzweiflung sind Gift für mein Herz.Ich freue mich auch sehr dich bald zu sehen,jedoch habe ich auch Angst vor diesem Tag,weil ich ........so sehr liebe,das es mein Herz zerreißen wird wenn ich ihn mit.........sehe,glaube mir jeden Tag kämpfe ich gegen dieses Gefühl doch ich schaffe es einfach nicht.Bis bald mein Freund.
Neanch'io mi dimenticherò mai di te, rimarrai per sempre il mio amico. Momentaneamente non sto benissimo. La tristezza, la delusione e la disperazione sono veleno per il mio cuore. Anch'io non vedo l'ora di vederti presto, tuttavia ho paura di quel giorno, perché per quanto io ami ....., vederlo insieme a ...... spezzerà il cuore a me. Credimi, lotto invano contro quella sensazione, qualsiasi cosa io faccia, non ci riesco. A presto, amico mio.
➤➤
Vielen lieben Dank Venere:))))))
kann Bitte jemand Übersetzen
liebe zia wir sind mit der familie 2 wochen in ....geflogen die kinder haben viel spaß hier. danke für deine anteilnahme und das du dich sorgst um uns,ich hoffe meinen schwieger eltern und den verwanten nichts zu stößt. ich hoffe euch irgendwann einmal alle wieder zu sehen.viele liebe grüße und küsschen von uns alle. p.s habe euch lieb danke im vorraus