Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
8299
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_48303
31.07.2006 14:27:26
Bitte um ÜBersetzung, DANKE
Ich muss heute länger arbeiten, weil bei uns soviel zu tun ist! ------------------------------------------------- Danke für die Hilfe, Ciao Dani
Antworten
user_40751
31.07.2006 14:31:21
➤
re: Bitte um ÜBersetzung, DANKE
Oggi devo lavorare un pò più lungo perché c'è tantissimo da fare quì da noi!
Antworten
user_48303
31.07.2006 14:41:52
➤➤
@enigma
Grazie! Ciao Dani
Antworten
31.07.2006 15:03:12
➤
re: Bitte um ÜBersetzung, DANKE
Hallo Dani Wohne ebenfalls in Wien und helfe dir gerne beim Übersetzen. Kannst mich auch privat um Übersetzungen ersuchen. e-mail: willyscherz@gmx.net
Antworten
31.07.2006 14:31:58
Hallo, leider kann ich gar kein italienisch, so dass ich es nicht zuerst selbst probieren kann... Ich bräuchte folgenden Text auf italienisch: "Viele Grüße aus Norwegen. Es ist angenehm kühl hier. Gestern besuchten wir das Sommerhaus der Königsfamilie und auf dem Rückweg haben wir zuerst 3 Elche gesehen, weniger später nochmal 3. Heute sind wir mit dem Fahrrad nach Fredrikstad gefahren und haben dort die Fähre in die Altstadt genommen. Jetzt sind wir müde. Bald werden wir grillen." Lieben Dank im Voraus und liebe Grüße!
Antworten
user_40751
31.07.2006 14:55:38
➤
für Bettina:
Tanti saluti della Norwegia. Quì fa un bel fresco. Ieri abbiamo visitato la villetta per l'estate della famiglia reale e sulla via del ritorno abbiamo visto 3 alci e poco dopo ancora 3. Oggi siamo andati a Fredrikstad con le bici e lì abbiamo preso un traghetto per il centro storico. Ora siamo stanchi. Tra un pò accenderemo la griglia.
Antworten
31.07.2006 15:13:52
➤➤
re: für Bettina:
Danke Enigma! Das ging ja super schnell. Du hast mir sehr geholfen. Dankeschön!
Antworten
user_48167
31.07.2006 14:42:43
Hätte da noch einen kleinen Satz...
"Nicht alles, was ich sage, ist immer ernst gemeint..... ;-)" Danke!!!!!
Antworten
user_40751
31.07.2006 14:45:37
➤
re: Hätte da noch einen kleinen Satz...
No devi prendere sul serio tutto quello che dico ...;)
Antworten
user_48167
31.07.2006 14:47:49
➤➤
re: re: Hätte da noch einen kleinen Satz...
oh enigma, du bist ein schatz! Vielen Dank!!!!! Bussi...
Antworten
31.07.2006 15:34:36
KANN MIR EINER DIESES GEDICHT INS ITALIENISCHE ÜBERSETZEN DA
KANN MIR DAS EINER/E ÜBERSTEZEN ??::VIELEN DAAAAANK SO B I S T D U Du gibst alles, wenn Du gibst, Du verlierst Dich, wennn Du liebst, Junges Mädchen, reife Frau und doch Kind, Das bist Du, Du, nur Du Wenn mich Deine Hand berührt Und ich Deine Wärme spür, Dann weiß ich, was auch geschieht- es wird gut, So bist Du, Du nur Du Und wenn ich geh, dann geht nur ein Teil von mir Und gehst Du, bleibt Deine Wärme hier Und wenn ich wein, dann weint nur ein Teil von mir, Und der andere lacht mit Dir Du verlangst oft viel von mir, Doch ich spür die Kraft in Dir Und weiß, Du verlangst nie mehr als Du gibst So bist Du, Du nur Du
Antworten
31.07.2006 17:07:38
➤
re: KANN MIR EINER DIESES GEDICHT INS ITALIENISCHE ÜBERSETZE
cosí sei tu Tu dai tutto, quando dai Tu ti perdi, quando ami, Ragazzina, donna matura ma bambina Questa sei tu, tu, solo tu Quando mi tocca la tua mano e io sento il tuo calore, Allora so anche cosa succede, sará bello, Cosí sei tu, tu solo tu E quando me ne vado, se ne va solo una parte di me E vai tu, rimane il tuo calore qui E quando piango, piange solo una parte di me e l'altra ride con te Tu pretendi spesso molto da me, Allora sento la forza in te e so che tu non pretendi mai piú di quello che dai Cosí sei tu, tu solo tu
Antworten
user_48962
31.07.2006 16:35:12
Hallo! Ich weiß, dass es echt viel ist aber seid ihr noch so
Danke! Mia sorella non giudica la mia situazione perché ha giá vissuto sulla sua pelle qualcosa di simile, è attualmente separata e vive con il suo attuale ragazzo dal quale stá per avere il secondo figlio. Sono a conoscenza della nostra storia anche Elena, una mia speciale amica d´infanzia e il mio fantastico cugino Marco. Se vuoi puoi spedirmi la corrispondenza a questo indirizzo: Vorrei che talvolta potessi verdere i mie figli. Leri sera Marcello disegnava, Alessandro giocava con la sua ombra proiettata sul muro e Marco mi coccolava. Che gioia immensa, e volte vorrei ucciderli perché mi snervano, 3 sono tanti da gestire, ma li adoro, sono la mia vita migliore, ed ora ci sei anche tu, S. Mi fai volare sopra le nuvole, sono cosi felice…La mia mente è svotata dal superfluo, esiste solo la cosa piú importante, l´amore!
Antworten
user_49250
31.07.2006 17:29:20
➤
re: Hallo! Ich weiß, dass es echt viel ist aber seid ihr noc
Meine Schwester urteilt nicht über meine Situation, weil sie selbst schon Ähnliches am eigenen Leibe erlebt hat. Sie lebt getrennt und ist mit ihrem aktuellen Freund zusammen, von dem sie bald das zweite Kind bekommt. Auch Elena, eine ganz besondere Freundin aus Kindertagen und mein fantastischer Cousin Marco sind über unsere Geschichte informiert. Wenn du willst, kannst du mir an folgende Adresse schreiben: Ich wünschte, du könntest bisweilen meine Kinder sehen. Gestern Abend zeichnete Marcello, Alessandro spielte mit seinem Schatten an der Wand und Marco kuschelte mit mir. Was für eine Riesenfreude, manchmal würde ich sie am liebsten umbringen, so sehr nerven sie mich. Drei zu führen (zu erziehen) ist eine Menge, aber ich liebe sie, sie sind das Beste in meinem Leben und jetzt gibt es auch dich, S. Du lässt mich über die Wolken hinaus fliegen, ich bin so glücklich...mein Geist ist frei von Überflüssigem ....es existiert nur mehr das Wichtigste, die Liebe!
Antworten
user_48962
31.07.2006 17:53:15
➤➤
re: re: Hallo! Ich weiß, dass es echt viel ist aber seid ihr
Danke du hast mir echt geholfen! Und so perfekt! ...denke ich jedenfalls!-) LG
Antworten
user_48167
31.07.2006 17:13:48
Ist auch nur gaaaanz kurz.... ;-)
Bitte übersetzt mir folgendes: "du hast eine neue nachricht bei icq.... möchtest du mich küssen?" Daaaaaaaaaaaaanke!!!!!
Antworten
Alessandra
31.07.2006 17:27:29
➤
re: Ist auch nur gaaaanz kurz.... ;-)
hai un nuovo messaggio su icq.... vuoi baciarmi? lg-Alessandra
Antworten
user_48167
31.07.2006 17:29:48
➤➤
re: re: Ist auch nur gaaaanz kurz.... ;-)
Alessandra - DANKE!!!!!!! Du bist die Beste ;-)
Antworten
31.07.2006 17:16:08
bitte übersetzten
ich schicke dir jetzt dein geschenk,ich hoffe es kommt bei dir an.im moment wird bei der post viel gestohlen. liebe grüsse vielen dank
Antworten
31.07.2006 17:33:47
➤
re: bitte übersetzten
ora ti mando il tuo regalo, spero che tu riceverai il regalo. Nel momento si ruba molto all'ufficio postale. cari saluti lg
Antworten
31.07.2006 18:06:37
➤
re: bitte übersetzten
Ti mando il tuo regalo e spero che ti giunga effettivamente. Momentaneamente rubano tanto alle poste. Cari saluti
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X