Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Italienisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
8299
Go
→
+ Neuer Beitrag
24.08.2005 12:02:18
bitte kurz helfen
wie sagt man "und so weiter" gibts evtl auch ne abkürzung wie im deutschen?
Antworten
24.08.2005 12:06:09
➤
eccetera abgekürzt --- ecc.
Antworten
user_25665
24.08.2005 12:17:02
Hallo an alle..Kann mir jemand helf
Hallo meine Schatz.. Jetzt ist schon 1 Jahr vergangen und wir haben uns immer noch nicht gesehen..schade ich vermisse dich so sehr.Was ist nur los mit dir du schreibst mir gar nicht mehr.. bis heute habe ich noch kein Paket von dir bekommen..Ich glaube du hast gar kein Interesse für mich mehr..die Worte Tiamo hast du nur so geschrieben.Was ist nur los mit dir..sag mir doch bitte mal was ich dir bedeute was du denkst..Lass mich bitte nicht immer im ungewissen..Es tut verdammt weh nicht zu wissen wie man drann ist.Du bist was ganz besonderes für mich und egal wie es endet du wirst immer ein Platz in meinem Herzen haben denn ich Liebe dich über alles..In liebe deine ......
Antworten
24.08.2005 12:54:25
➤
Ciao mio tesoro, E' passato gia' un anno e non ci siamo ancora visti...peccato perche' tu mi manchi molto.Cosa ti succede, non mi scrivi piu'...fino ad oggi non ho ricevuto nessun pacchetto...penso che tu abbia perso l'interesse per me...le parole ti amo le hai scritte solo cosi'.Cosa ti succede...dimmi che cosa io significhi per te e che cosa pensi....non lasciarmi con l'insicurezza...fa molto male non sapere che importanza ha una persona per l'altra.Tu sei per me molto speciale e, indipendentemente da come andra' a finire la nostra storia,tu avrai sempre un posto nel mio cuore perche' io ti amo piu' di ogni altra cosa...Con amore tua....
Antworten
24.08.2005 12:50:17
mit der Bitte um Übersetzung
Ciao amici, wer kann mir bitte folgendes übersetzen? ho fatto troppo tardi amore..dovevo tornare prima a casa! comunque buonanotte amore mio.. mi mancherai questa notte!sei stupenda
Antworten
24.08.2005 13:15:31
➤
es ist zu spät geworden Schatz..ih musste vorher nach Hause! Gute Nacht jedenfalls mein Schatz.. Du wirst mir heute Nacht fehlen! Du bist wundervoll (Der Verfasser dieser Sms(?) heißt nicht zufällig Enrico? Hab wortwörtlich das selbe bekommen hihi LG)
Antworten
24.08.2005 15:08:29
➤➤
siehe Eintrag 7631148
Antworten
mars
24.08.2005 16:32:42
➤➤➤
sei italiano?
Antworten
25.08.2005 09:34:24
➤➤
davide
Hallo Trixi, vielen lieben Dank für Deine Übersetzung. Aber der Verfasser dieser sms heißt Davide. Aber ist ja echt lustig. Danke nochmals. Liebe Grüße Sabine
Antworten
24.08.2005 13:17:26
Übersetzung
muss für meinen Vater folgendes übersetzen: 'es freut uns sehr, dass Ihnen unser Geschäfte gefallen haben. Leider sehen wir derzeit keine Chance unser Filialkonzept aufgrund rechtlicher Unsicherheiten nach Italien zu transferieren. Wir hoffen zu einem späteren Zeitpunkt. Beste Grüsse ' Könnte mir jemand behilflich sein? Brächte die Übersetzung sehr dringend.
Antworten
Zuc
25.08.2005 13:39:05
➤
Siamo lieti che i nostri negozi Vi siano piaciuti.
(wenn es sich um die Läden bzw. die Firmengebäude in ihrer Präsentation handelt)
Siamo lieti che il nostro commercio Vi sia piaciuto.
(wenn es sich um den Handel, das Geschäft, der Wirtschaftszweig handelt)
Purtroppo, a causa delle incertezze legali, non vediamo nessuna possibilità di trasferire il nostro concetto di filale in Italia. Forse sarà possibile in futuro. (= Vielleicht wird es in Zukunft möglich sein.) Speriamo di poter realizzare nel futuro. (= Wir hoffen [es] in Zukunft realisieren zu können.) Vi porgiamo i nostri distinti saluti
Antworten
Zuc
25.08.2005 13:40:56
➤
vertippt:
es heißt "legali" und nicht "lagali" ... leider läßt sich der alte Text nicht verbessern.
Antworten
24.08.2005 14:01:00
was heißt das?
was heißt "resta ancora"???hehe danke schonmal im vorraus!;-)
Antworten
maluse
24.08.2005 14:12:34
➤
Bleib' noch
Antworten
24.08.2005 14:07:49
Eilt, bitte! BITTE BITTE BITTE DANK
Wann kann ich dich am Bahnhof in Köln abholen? Zimmer und Essen vorhanden. Brauchst Du ein Ticket?
Antworten
24.08.2005 15:06:51
➤
Quando posso venire a prenderti alla stazione di Colonia? Camera e cibo ci sono. Hai bisogno d‘ un biglietto?
Antworten
24.08.2005 14:07:56
vielen dank für hilfreiche antworte
liebe leute, da ich ein projekt über kleinkinder im alter von 2-5 jahren habe, interessiert es mich wie sich die kleinkinder in italien in diesem alter beschäftigen. (typische spielsachen,gewohnheiten,...)
Antworten
maluse
24.08.2005 14:11:36
➤
Gib' mir Deine E-Mail Adresse und schreib mir genauer, was dich interessiert. Ich habe zwei Kinder im Alter von 3 und 6 Jahren und kann Dir sicher weiterhelfen.
Antworten
24.08.2005 16:10:09
➤
Da wäre zum Beispiel Maria Montessori.
Antworten
24.08.2005 16:47:25
➤➤
danke
@ maluse danke für deine hilfeanbietung.meine frage ist eigentlich ganz simpel und zwar was machen deine kinder (v.a das 3 jährige) um sich zu beschäftigen/zu unterhalten, in der freizeit?vielleicht etwas typisch italienisches,das wir hier in der schweiz nicht unbedingt kennen. ausserdem was ist maria montessori?
Antworten
castiglioncello
24.08.2005 20:39:48
➤➤➤
es gibt ein Buch, "Un'educazione italiana" oder "An Italian education" (gibt's ev. auch auf Deutsch) von Tim Parks, in dem er seine italienische Familie mit kleinen Kindern beschreibt. Maria Montessori war eine italienische Ärztin, die eine neue Pädagogik "erfunden" hat. mehr dazu findest du sicherlich bei Wikipedia. die Montessori-Pädagogik ist allerdings in Italien praktisch nirgends anzutreffen, obwohl Montessori Italienerin war.
Antworten
maluse
25.08.2005 09:22:20
➤➤➤
Italienische Kinder
Ich demke, dass sie sich im grossen und ganzen wie alle anderen beschaeftigen, Radfahren, Ballspielen, oft sind wir dafuer in der Piazza, wo immmer viele kleine Kinder sind. Vielleicht gibt es einen Unterschied. Wie schon Castiglioncello feststelllte: das Konzept "Schlafenszeit" ist in Italien sehr unbekannt. z.B. fangen bei der Kirmes die Karusells erst um 20 Uhr an. Ein anderer Unterschied: es ist normal zu abendlichen Oper-Air-Konzerten die Kinder mitzubringen (auch bis Mitternacht). Bei den "Nomadi"-Konzerten singen dann die anwesenden Kleinen sogar auf der Buehne mit. Wie gesagt, wenn Du willst, schreib' mir.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X