oder "Grüße aus ploca!
ich lerne zur zeit auch kroatisch,aber das weis ich.Ich denke aber pozdrav heißt Gruß und pozdravi heißt Grüße.
grüße an dich von Cara
Hallo Ihr,
ich hab da mal ne blöde Frage!
Welche Sprache spricht ein Jugoslawe?
Jugoslawisch ansich gibt es ja nicht oder doch?
Wie verwant ist kroatisch? Versteht er das auch?
Tut mir leid, kenn mich da wirklich überhaupt nicht aus!
Hallo Carolin, also jugoslawisch gibt es nicht, das ist ugs. für die Sprache im ehem. Jugoslawien (richtig hieß die Sprache Serbo-Kroatisch). Nach dem Krieg hat jeder neu entstandene Staat seiner Sprache einen anderen Namen geben. Das heißt es gibt jetzt Bosnisch, Kroatisch + Serbisch, es gibt Unterschiede, aber er wird es sicher verstehen, egal welche du auswählst.
hm,irgendwie kommt mir das bekannt vor, als ob es schon mal übersetzt wurde! aber naja:
ich mag nicht das es weh tut, ich mag es nicht wenn du nicht in meiner nähe bist und ich dich nicht die ganze zeit umarmen und kuscheln kann. ich muss dich leider gehen lassen, kuss auf die nase!
LG Kati
HRVATSKI IDOL LIVE – 26.2.2005., subota u 20 sati - FINALE
U subotu je show napustila MARINA KRISTIÆ. Marina je prošle subotu jednostavno blistala najprije u bijeloj kreaciji sa pjesmom "Hero", a zatim nam je u crnoj kreaciji otpjevala "Ako kažeš da me ne voliš". Nažalost pravila igre su takva da netko mora napustiti show, a ovoga puta je to bila MARINA.
Ove subote pogledajte VELIKO FINALE – PATRICK ili LIDIDIJA pitanje je sad. Pred našim kandidatima nije nimalo lak zadatak. Do sada su sami birali svoje pjesme, a u subotu od tri pjesme samo jednu biraju sami. Naime, jednu pjesmu im zadaje žiri, drugu pjesmu specijalno za njih radi Menart, a treæu biraju sami. Kako æe se snaæi ovoga puta pogledajte u subotu i saznajte tko je NOVI HRVATSKI IDOL!!!!
Ne zaboravite da VI i dalje odluèujete tko æe biti HRVATSKI IDOL zato telefon u ruke i podržite svog favorita. Telefoni su otvoreni od 00:00 sati 20.2.2005. pa do trenutka dok Šuka i Nikolina ne najave da su telefonske linije zatvorene u subotu 26.2.2005.
HI
mrs = verschwinde /verpiss Dich
nemoj biti dosadna = sei nicht langweilig (im sinn von nerv nicht)
den rest werde ich Dir nicht übersetzen, sorry, das soll schon die PErson machen, die es Dir geschickt hat...
Lg
Inès
hi kann mir bitte einer diesen Text auf Kroatisch übersetzen?
Hi mein Schatz,
wir sind jetzt ein halbes Jahr zusammen und ich liebe Dich immer noch wie am ersten Tag.Ich bin super glücklich mit dir.Ich hoffe das wir für immer zusammen bleiben,an mir soll es nicht liegen.
Ich liebe Dich über alles.
Hi Ina,
"Bok zlato moje,
sad smo pola godine zajedno i jos te volim kao od prvog dana. Strasno sam sretna s tobom. Nadam se, da cemo ostati zauvijek zajedno, nije do mene.
Volim te vise od svega.
Tvoja Ina"
---
Lg
Inès