| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Dekl. geistig Beschränkter m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Intelligenz |
faible d'esprit m | | Substantiv | |
|
beschränkter Proportionalbereich -e m |
région de proportionnalité limitée f | physPhysik | Substantiv | |
|
Einpersonengesellschaft mit beschränkter Haftung f |
entreprise unipersonnelle à responsabilité limitée EURL f | VerwaltungsprVerwaltungssprache, Komm.Kommerz | Substantiv | |
|
landwirtschaftliche Gesellschaft mit beschränkter Haftung f
Unternehmensform |
exploitation agricole à responsabilité limitée EARL f | landwLandwirtschaft | Substantiv | |
|
Dekl. Gesellschaft mit beschränkter Haftung GmbH f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
société à responsabilité limitée S.A.R.L f | | Substantiv | |
|
Gesellschaft mit beschränkter Haftung GmbH f |
société à responsabilité limitée SARL f | VerwaltungsprVerwaltungssprache | Substantiv | |
|
Gesellschaft mit beschränkter Haftung (Abk.: GmbH) f
Ökonomie |
Société à responsabilité limitée (abrév.: SARL) f | | Substantiv | |
|
beschränkt |
limité, -e | | Adjektiv | |
|
beschränkt |
restreint/e | | Adjektiv | |
|
beschränkt |
primaire péj | | Adjektiv | |
|
eingeschaltet, beschränkt
intercalaire {Adj.}, {Nomen} {mf}: I. interkalar / eingeschaltet; {Botanik} beschränkt; II. Trennblatt {n}; |
intercalaire | | Adjektiv | |
|
beschränkt, engstirnig, borniert |
borné,-e | figfigürlich, abw.abwertend | Adjektiv, Adverb | |
|
beschränkt, eingeschränkt, begrenzt |
restreint(e) | | Adjektiv | |
|
Dekl. Nominalkapital -e und nur österr.: ...ien n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
capital nominal {m}: I. Nominalkapital {n} / a) Grundkapital einer Aktiengesellschaft; b) Stammkapital einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung; |
capital nominal m | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
Beim Löten an die Streifen sollten Wärmesenken verwendet werden und der Kontakt mit den Lötstreifen sollte auf wenige Sekunden beschränkt werden.www.electrochemsolutions.com |
Des dissipateurs thermiques doivent être utilisés lors du soudage à des pattes et le contact aux pattes de soudage doit être limité à une durée de quelques secondes.www.electrochemsolutions.com | | | |
|
Die Variante Teilentflechtung ermöglicht im Busbereich zusätzliche Synergien zwischen dem Orts- und dem Regionalverkehr: Bei dieser Variante beschränkt sich der Bund auf die mit den Kantonen gemeinsame Bestellung des Regionalverkehrs auf der Schiene und überlässt die Bestellung von regionalen Bus-Angeboten allein den Kantonen.www.admin.ch |
La variante Séparation partielle accroît le potentiel de synergies entre trafic local et trafic régional: la Confédération se limiterait à commander conjointement avec les cantons le trafic régional ferroviaire et laisserait la commande des services de bus régionaux aux seuls cantons.www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.05.2024 4:46:30 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |