Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Konfidenzniveau n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
im Sinne von: Vertrauensniveau
niveau de confiance m
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Kontaktlinse -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
meist im Plural
lentille de contact -s f
Substantiv
Dekl. Quatsch -- m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
im Französischen meist im Plural
baliverne -s m
Substantiv
Korallen..., Korall... in zusammengesetzten Nomen corallien {m}, corallienne {f}: I. Korallin {n} / roter Farbstoff; II. Korallen... (in zusammengesetzten Nomen); aus Korallen;
corallien,-ne Substantiv
im Krieg gefallen Tod
mort à la guerre
Dekl. Stellglied im Regelkreis -er n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
élément de commande final m
techn Technik Substantiv
sächsisch Saxon {m}, Saxonne {f} {Nomen}, saxon {m}, saxonne {f} {Adj.}: I. Sachse {m}, Stammende aus / zu Sachsen; II. sächsisch / die Sachsen betreffend, zu ihnen gehörend / gehörig
saxon, -ne Adjektiv
sintflutartig
diluvien(ne) Adjektiv
fabenblind
daltonien, -ne Adjektiv
heidnisch païen {m}, païenne {f} {Adj.}, {Nomen}: I. heidnisch; II. Heide {m};
païen,-ne Adjektiv
korall..., korallen... in zusammengesetzten Adjektiven corallien {m}, corallienne {f}: I. Korallin {n} / roter Farbstoff; II. Korallen... (in zusammengesetzten Nomen); aus Korallen;
corallien,-ne Adjektiv
antibakteriell antibactérien {m}, antibactérienne {f} {Adj.}: I. antibakteriell
antibactérien, -ne Adjektiv
im Moment
au moment
im Amt
en place
Fussgänger... in zusammengesetzten Nomen piéton {m}, piétonne {f}: I. Fußgänger {m}; Fußgänger (in zusammengesetzten Nomen);
piéton,-ne Substantiv
vegetarisch végétarien {m}, végétarienne {f}: I. vegetarisch / a) dem Vegetarismus entsßprechend, auf ihm beruhend; b) pflanzlich (in Bezug auf die Ernährungsweise); II. Vegetarier {m} / jmd., der ausschließlich oder vorwiegend pflanzliche Nahrung zu sich nimmt;
végétarien/-ne Adjektiv
▶ ▶ nicht mehr
ne plus
im übrigen
au surplus
im Flug
à la volée
im Norden
dans le nord
im Akkord
à la tâche
im Morgengrauen
au petit matin
lydisch lydien {m}, lydienne {f} {Adj.}: I. lydisch / nach der Landschaft Lydien;
lydien, -ne Adjektiv
gefräßig glouton {m}, gloutonne {f}: I. gefräßig;
glouton(ne) Adjektiv
im Auftrag von
pour le compte de
mürrisch, miesepeterig fam familiär
ronchon(ne) fam familiär Adjektiv
im hohen Norden
dans le Grand Nord, tout au nord
im Norden von
dans le nord de
auprès de prép [en comparaison de]
im Vergleich zu
im guten Sinn
en bonne part Adverb
im Vergleich zu
par rapport à Redewendung
im Verhältnis zu
par rapport à Redewendung
vorn, im Vordergrund
en vedette Adverb
im ganzen Land
aux quatre coins du pays
Dekl. Gemeindemitglied -er n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
paroissien {m} , -ne {f}: I. Pfarrkind; Gemeindemitglied; II. Gebetbuch
paroissien, -ne f femininum m
Substantiv
Dekl. Essensrest -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
im Deutschen meist im Plural
reste du repas m
Substantiv
Dekl. Reis im Kochbeutel m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Satz
riz en sachet m
Satz Substantiv
im Grunde kein schlechter Mensch sein Charakter
ne pas avoir un mauvais fond
Er ist Nichttänzer.
Il ne danse pas.
Du sollst nicht töten. Bibel , Bibelzitat
Tu ne tueras pas.
(im) vorigen Monat, (im) letzten Monat Zeitangabe
le mois précédent
Ich sehe nichts mehr.
Je ne vois rien.
im Verlaufe des Vormittags
dans la matinée
Sei nicht zerstreut! Konzentration , Erziehung
Ne sois pas distrait.
im Eifer des Gefechts Handeln
dans l'ardeur du combat
im Rahmen des Zumutbaren
dans la limite du raisonnable Adjektiv, Adverb
im Rahmen des Zumutbaren
dans la limite d'acceptable Adjektiv, Adverb
nicht mehr wollen
ne pas demander mieux
im ganzen genommen en somme, somme toute: I. im ganzen genommen;
en somme
Alles im grünen Bereich. / Alles im Fluss.
Tout baigne. fig figürlich , übertr. übertragen Redewendung
hier wird nicht geraucht
on ne fume pas ici
Mal nicht den Teufel an die Wand! Ratschlag , Warnung
Ne parles pas de malheur ! Redewendung
die Trauer ablegen
ne pas prendre le deuil
Sei nicht so pessimistisch! Ermutigung , Kritik
Ne sois pas si pessimiste !
Der Teufel steckt im Detail.
Le diable se cache dans les détails. Redewendung
sich im Voraus darum kümmern Überlegung , Handeln
s'y prendre à l'avance
Mann im besten Alter m
Alter
homme dans la force de l'âge m
Substantiv
nichts im Kopf haben Intelligenz
ne rien avoir dans le crâne
äthiopisch
éthiopien,ne Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 20:41:03 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 30