| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Besserung f |
amélioration f | | Substantiv | |
|
Gute Besserung!
Wunsch |
Bon rétablissement ! | | | |
|
Gute Besserung!
Wunsch |
Bonne guérison ! | | | |
|
Dekl. Korrektion -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
correction {f}: I. Korrektion {f} / Besserung {f}, Regelung {f}; II. Korrektion {f} / Berichtigung {f}, Verbesserung {f}; Korrektur {f} (correcture {f}); |
correction -s f | | Substantiv | |
|
Besserung -en f
convalescence {f}: I. Genesung {f}, Besserung {f}; |
convalescence f | | Substantiv | |
|
sich auf dem Weg der Besserung befinden
Befinden, Gesundheit |
être en bonne voie de guérison | | | |
|
sich auf dem Weg der Besserung befinden reflexiv |
entrer en convalescence
être en convalescence | | Verb | |
|
Er/sie ist auf dem Weg der Besserung.
Befinden, Gesundheit |
L'état de lui (/ d'elle) est en voie d'amélioration. | | | |
|
Wir hoffen, dass Du bald wieder auf die Beine kommst.
Wunsch / (Besserung) |
Nous espérons que tu seras sur pieds d'ici peu. | | | |
|
Ich hoffe, dass es Dir bald wieder besser geht.
Wunsch / (Besserung) |
J'espère que tu te sentiras mieux très bientôt. | | | |
|
Genesung f
convalescence {f}: I. Genesung {f}, Besserung {f}; |
convalescence f | | Substantiv | |
|
Dekl. Berichtigung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
correction {f}: I. Korrektion {f} / Besserung {f}, Regelung {f}; II. Korrektion {f} / Berichtigung {f}, Verbesserung {f}; Korrektur {f} (correcture {f}); |
correcture f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 4:56:30 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |