Deutsch▲ ▼ Englisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Anschluss m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
port Substantiv
Dekl. Anschluss m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
terminal Substantiv
Dekl. Anschluss m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
alignment Substantiv
Dekl. Anschluss m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
den Anschluss verpassen
connection miss the connection
Substantiv
L. ist nahe von Sh.
L. is close to Sh.
Erfolgskontentyp m
P&L statement account type Substantiv
Gallone (Hohlmaß Brit. 4.5459 l, Am. 3.7853 l) f
l = Liter
gallon Substantiv
mitversorgter Anschluss m
supplied connection Substantiv
Anschluss; Zugang m
access Substantiv
zusammenfügen english: piece together: I. zusammensetzen , zusammenstücke(l)n;
piece together Verb
Dekl. Rückfahrkarte f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
kann ich eine Hin- und Rückfahrkarte nach L. haben?
return (ticket) can I have a return ticket to L., please?
Substantiv
Punkt zu Punkt Anschluss m
point-to-point Substantiv
Sachkonto n
G/L account Substantiv
Knotenpunkt m maskulinum , Anschluss m
junction Substantiv
Erfolgskonto n
P&L account Substantiv
Sachkonten
G/L account Substantiv
Dekl. Kamelie f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
camel(l)ia botan Botanik Substantiv
Anschluss (Tel.), Beendigung m
termination Substantiv
Hauptbuchpositionen f
G/L account item Substantiv
Anschluss m maskulinum , Stecker m maskulinum , Buchse f
connector Substantiv
Sachkontenberechtigung f
G/L account authorization Substantiv
Sachkontenbezeichnung f
G/L account name Substantiv
Sachkontenbeleg m
G/L account document Substantiv
Sachkontensaldo m
G/L account balance Substantiv
Sachkontenverzeichnis n
G/L account list Substantiv
Sachkontenzeile f
G/L account line Substantiv
Bordkonnessement
on board b/l
Pint (Hohlmaß - 0,56 l) n
pint Substantiv
zugeordnetes Sachkonto n
assigned G/L account Substantiv
Sonderhauptbuchbuchung f
special G/L posting Substantiv
Sonderhauptbuchvorgang m
special G/L transaction Substantiv
Sonderhauptbuchkonto n
special G/L account Substantiv
in Anschluss auf ihre Anfrage
further to your inquiry
Sachkontenstammdaten
G/L account master data Substantiv
Sachkontenzuordnung f
G/L account number assignment Substantiv
später, im Anschluss
subsequently
Sachkontenbuchungsschlüssel m
G/L account posting key Substantiv
Sonderhauptbuchvorgangsklasse f
special G/L transaction type Substantiv
eigene Sonderhauptbuchvorgänge m
own special G/L transaction Substantiv
Sachkontenstammsatz m
G/L account master record Substantiv
Seefrachtbrief m
bill of lading (B/L) Substantiv
Sachkontenberechtigungsprüfung f
G/L account authorization check Substantiv
Ich habe den Anschluss verpasst.
I missed the connection.
brit. Maßeinheit (1 Gill = 0,148 l)
two gills (veraltet)
Erstellung von Hauptbuchpositionen
generation of G/L account item Substantiv
das Wort/der Satz in Zeile 20 legt nahe/bedeutet, dass
the word/sentence ... in l.20 suggests that
ein auffälliges Beispiel für ... erscheint in Zeile 20
a striking example of ... occurs in l. 20
das Bild in Zeile 6 soll ... ausdrücken
the image in l. 6 suggests/ implies the idea of ...
zusammensetzen english: piece together: I. zusammensetzen , zusammenstücke(l)n;
piece together Verb
zusammenstückeln english: piece together: I. zusammensetzen , zusammenstücke(l)n;
piece together Verb
zusammenstücken english: piece together: I. zusammensetzen , zusammenstücke(l)n;
piece together Verb
Wenn der Flug Verspätung hat werden wir unseren Anschluss verpassen.
A. If the flight is delayed, we’ll miss our connection.
Dekl. Anschluss m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
hookup Substantiv
Dekl. Spreader - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
spreader: I. {allg.}, {meist jedoch als abwertend verwendet} Spreader {m} / {meist denunzierend oder abwertend oft im Mainstream vorzufinden}, Ausbreitende {m}, Ausbreiter {m}, Verbreiter {m}, Verbreitende {m}; {allg.} Träger (jmd./ etwas der oder das alles trägt sowie tragen kann; II. {Börse} Spreader {m} / Differenzauslöser, Urheber zwischen zwei Preisen oder Zinssätzen; III. {ugs.} Spreader {m} / jmd., der sich zwischen zwei Stühlen befindlich losgelöst hat und sein eigenes Ding durchzieht und seine Dinge unter die Leute oder Völker bringt; {übertragen} Spitzenreiter {m}, Vorreiter {m} (hier jedoch mit der Aussage, dass der Anschluss an der Spitze nicht abgegeben wird und die vorreitende Position auch nicht abgebeben wird); IV. {Fachsprache}, {Geschäfte}, {Finanzen} Spreader {m} / jmd., der einen Aufschlag auf einen vereinbarten Referenzzinssatz aushandelt; V. {Technik} Spreader {m} / Tragrahmen für Container an Hebezeugen;
spreader -s finan Finanz , wirts Wirtschaft , techn Technik , allg allgemein , Fachspr. Fachsprache , Börsenw Börsenwort , neuzeitl. neuzeitlich , abw. abwertend , mainstream media Mainstreammedien Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.05.2024 6:51:56 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (EN) Häufigkeit 1