| Deutsch▲▼ | Englisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Lass dich nicht stören. |
Don't mind me. | | | |
|
lass ihn in Ruhe! |
leave him alone! | | | |
|
lass ihn mit uns kommen. |
let him come with us. | | | |
|
weitergehen
lass uns weitergehen |
move on
let's move | | Verb | |
|
lass mich |
allow me | | | |
|
Dekl. Mädchen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
lass (Dialekt) | | Substantiv | |
|
Mädchen (schott.) n |
lass, lassie | | Substantiv | |
|
Lass das! |
Drop it! | | | |
|
lass den Quatsch! |
stop it!, cut it out! | | | |
|
Lass uns abwarten! |
Let's wait and see! | | | |
|
Lass uns tauschen. |
Let's swap. | | | |
|
Lass uns verschwinden |
Let's get out of here | | | |
|
lass (/ lasst) uns ... |
let's ... | | | |
|
lass(t) uns |
let´s | | | |
|
lass mich sehen |
let me see | | | |
|
lass deine Späße! |
none of your tricks! | | Redewendung | |
|
lass(t) uns |
let us (let's) | | | |
|
Lass es los! |
Let it go! | | | |
|
Lass dich nicht unterkriegen! |
Keep your tail up! | | | |
|
lass mich in Ruhe |
leave me alone | | | |
|
Lass uns hier verschwinden. |
Let's get out of here. | | | |
|
Lass dir nichts anmerken! |
Don't let on anything! | | | |
|
lass dich nicht entmutigen |
don't lose heart | | | |
|
Lass mich in Frieden! |
Don't bother me! | | | |
|
Lass mich mal ausreden! |
Just hear me out! | | Redewendung | |
|
Lass dich nicht aufhalten. |
Don't let me keep you. | | | |
|
Lass die Hände davon! |
Leave that alone! | | | |
|
ehrlich
lass uns ehrlich sein |
honest
let's be honest | | Adjektiv | |
|
lass mich in Ruhe! |
leave me in peace! | | | |
|
Lass mich mal schauen |
Let me see | | | |
|
Lass uns Pläne machen! |
let’s make plans! | | | |
|
Let's have a closer look |
Lass uns genauer hinsehen ... | | | |
|
Lass uns ins Restaurant gehen. |
Let's go to the restaurant. | | | |
|
Bevor du weitermachst, lass mich |
Before you go on, let me | | | |
|
lass dir gesagt sein, dass |
be advised that | | Redewendung | |
|
Lass mich endlich in Ruhe |
get off my back | | | |
|
Lass uns dieses Thema diskutieren |
let´s discuss this topic, issue (not theme) | | | |
|
lass uns etwas Kuchen essen. |
let's have some cake. | | | |
|
Lass uns eine Party machen. |
Let's have a party. | | | |
|
Lass uns in Kontakt bleiben |
Let's keep in touch | | | |
|
Lass uns eine Pause machen. |
Let's take a break. | | | |
|
Lass uns nicht vorschnell handeln! |
Let's not get ahead of ourselves. | | | |
|
Lass uns nicht vorschnell handeln! |
We shouldn't make plans that might change. | | | |
|
Ich lass' mich doch nicht verarschen! |
Who do they take me for? | | | |
|
Ich lass' mich doch nicht verarschen! |
Who do they think I am? | | | |
|
lass Deine Finger davon!
Anweisung, Aufforderung |
keep your hands off! | | | |
|
lass es einfach laufen |
just let it run | | | |
|
lass uns unseren Kaffee drinnen trinken. |
Let's drink our coffee inside. | | | |
|
los, ihr nach! / lass uns ihr folgen! |
let's follow her! | | | |
|
lass mich in Ruhe! am.sl |
get out of my face! | | | |
|
Lass uns eine Präsentation über eine Sportart machen. |
Let's do a presentation about a sport. | | | |
|
Bitte lass uns wissen, ob ... / Bitte lassen Sie uns wissen, ob ... |
Please let us know if ... | | | |
|
lass uns ins Büro gehen, wie ausgemacht. |
let's go to the office as agreed. | | | |
|
Lass ihn nicht mit der Presse reden. |
Don't let him talk to the press. | | | |
|
OK, lass mich zum Hauptthema zurück kommen, |
OK, let me come back to the main issue, | | | |
|
Lass uns eine Party machen, sagt Melanie |
Let's have a party, Melanie says | | | |
|
Lass uns von diesem unheimlichen Ort abhauen! |
Let's get out of this spooky place! | | | |
|
Auf gehts!(wörtlich: Lass uns gehen.) |
Let´s go. | | | |
|
Lass uns ihn fragen, ob er Zeit hat. |
Let’s ask him if he’s free. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 11:48:10 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit 2 |