Deutsch▲ ▼ Englisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Donner m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
roar Substantiv
Dekl. Donner m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
thunder Substantiv
nicht, ohne, un...
un...
(un)bequem
(un)comfortable
▶ Beispiel n
example Substantiv
Beispielprozeß m
example Substantiv
Dekl. Leitbild n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
model, example Substantiv
Anwendungsbeispiel n
application example Substantiv
Zahlenbeispiel n
numerical example Substantiv
unenglisch, nicht englisch
un English
Beispielprozeß m
process example Substantiv
eine nie dagewesene / beispiellose Zahl
un unprecedented number
vom Donner gerührt
Thunderstruck
vordefiniertes Beispielportal n
predefined example portal Substantiv
beispielbasierte Taxonomie f
example-based taxonomy Substantiv
das bemerkenswerteste Beispiel
the most striking example
ein Beispiel geben
to set an example Verb
Nehmen wir einmal als Beispiel etw.
Take, for example sth.
Vorbild sein
to set the example Verb
zum Beispiel (z.B.)
such as, for example
(un)geduldig
(im)patient
linear (un)abhängig [math.]
linearly (in)dependent
Dröhnen n neutrum , Donner m maskulinum , Brausen n
boom Substantiv
ein unglückliches Zusammentreffen von Ereignissen
un unfortunate concurrence of events
zum Beispiel (Abk.: z. B.)
for example (abbr.: e.g.)
UNO-Organisationen sind besonders platziert, um
UN organisations are uniquely placed to
nicht..., Nicht..., un..., miss... [in Zssgn.]
non-
ein klassisches Beispiel von passiv-aggressiver Sprache
a classic example of passive-aggressive language
mit gutem Beispiel vorangehen
to set a good example Verb
Ich zögere nicht, meine Gastgeber zu verletzen indem ich ihnen erzähle, wie un-australisch sie wären.
I don’t hesitate to offend my hosts by telling them how un-Australian they are.
ein auffälliges Beispiel für ... erscheint in Zeile 20
a striking example of ... occurs in l. 20
Leichte, faserverstärkte Kunststoffe zum Beispiel, die in Flugzeugen und Kraftfahrzeugen das Gewicht reduzieren und somit den Kraftstoffverbrauch senken. www.lindauerdornier.com
For example, light, fiber-reinforced synthetic materials that reduce the weight in aircrafts and vehicles, and therefore reduce fuel consumption. www.lindauerdornier.com
Man kann in einem Auto nicht stehen, zum Beispiel.
You cannot stand inside of a car, for example.
wiedergeben
to reproduce sth(for example a text or an opinion) Verb
Der blaue Fleck an meinem Ellbogen brauchte mehrere Tage um wegzugehen.
The bruise un my elbow took several days to go away. Verb
Die humanitäre Aktion wurde in Zusammenarbeit mit der UNO durchgeführt. www.admin.ch
The humanitarian operation was carried out in cooperation with the UN. www.admin.ch
Die wirklich giftigen (z.B. Hornviper) werden selten länger als einen Meter. www.urlaube.info
The really poisoned (horned viper for example) are seldom longer than a metre. www.urlaube.info
Betrachtet man nur den Motor, so sind Elektromotoren drei- bis viermal effizienter als Verbrennungsmotoren. www.siemens.com
For example, electric motors are three to four times more efficient than combustion engines. www.siemens.com
Ich mag die Tatsache, dass da kein Palmöl in den Tyrrell-Chips ist, zum Beispiel.
I like the fact that there is no palm oil in Tyrrells crisps, for example.
Beispielsweise leben hier in der Stadt angeblich die meisten Rastafaris außerhalb von Jamaika.
For example, it is said that the city has the largest number of Rastafarians outside Jamaica.
Der Länderbericht der Schweiz wird im Juli 2018 an der UNO in New York vorgestellt. www.admin.ch
Switzerland's country report will be presented at the UN in New York in July 2018. www.admin.ch
Der Bericht zeigt auf, dass die Schweiz die Ziele für nachhaltige Entwicklung der UNO schon gut in ihren Politiken verankert hat. Es bleiben aber noch Herausforderungen. www.admin.ch
The report shows that Switzerland has already firmly established the UN's Sustainable Development Goals in its policies, although challenges still remain. www.admin.ch
So war HYMER z.B. der erste Hersteller , der bereits 1985 sechs Jahre Garantie auf die Dichtigkeit all seiner Reisemobile gab. www.hymer.com
As a result, for example, HYMER was the first manufacturer ,back in 1985 to give a six-year ingression warranty on all its motorhomes. www.hymer.com
Vorboten sind die Assistenzsysteme: ob das Antiblockiersystem ABS, Abstandhalter, selbstlenkende Parkhilfen oder der Kollisionsschutz. www.siemens.com
The harbingers of the changes soon to come are the assistance systems already in use – for example ABS anti-lock brakes, proximity cruise control, automated parking assistants, and collision protection systems. www.siemens.com
Dekl. Verdunkelung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
collusion {f}: I. {Rechtswort} {JUR} Kollusion {f} / a) geheime, betrügerische Verabredung, sittenwidrige Absprache; b) Verdunkelung {f}, Verschleierung (z. B. wichtigen Beweismaterials einer Straftat meist durch Verwaltungsangestellte, Rechtsanwälte etc. selbst ausgeführt und ausgeübt); II. II. {Psychologie} Kollusion {f} / (un-)bewusstes, die Partnerwahl bestimmendes gemeinsames Grundmotiv eines Paares
collusion fig figürlich , jur Jura , Rechtsw. Rechtswort Substantiv
Dekl. Verschleierung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
collusion {f}: I. {Rechtswort} {JUR} Kollusion {f} / a) geheime, betrügerische Verabredung, sittenwidrige Absprache; b) Verdunkelung {f}, Verschleierung (z. B. wichtigen Beweismaterials einer Straftat meist durch Verwaltungsangestellte, Rechtsanwälte etc. selbst ausgeführt und ausgeübt); II. II. {Psychologie} Kollusion {f} / (un-)bewusstes, die Partnerwahl bestimmendes gemeinsames Grundmotiv eines Paares
collusion -s Substantiv
Dieses zu erleben ist sicherlich genauso bereichernd und wichtig für einen differenzierten Gesamteindruck von Land und Leuten wie beispielsweise jenes, das sich in einer modernen Metropole wie Thessaloniki abspielt. www.urlaube.info
To live that is surely equally enriching and important to get a differed general impression of the country and the people as for example those that take lace in a modern large city like Saloniki is. www.urlaube.info
Dekl. infinite Form f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Form des Verbs, ohne Bezeichnung einer Person / Zahl, zum Beispiel im Deutschen erwachen / awakening im Englischen [to awake / erwachen im Infinitiv], erwachend [Partizip Präsens], erwacht [Partizip Perfekt] [Past Participle: awoke in UK / awaked in USA]
infinite form Form of the verb, without a description of a person number, for example in german erwachen / awakening in english [to awake Infinitiv], erwachend [Partizip Präsens], erwacht [Partizip Perfekt] [Past Participle: awoke in UK / awaked in USA];
GR Grammatik Substantiv
brüllen transitiv intransitiv english: roar (verb): I. {v/i} brüllen: roar at / a) jmdn. anbrüllen; b) über etw. schallend lachen; roar with / (vor Schmerz , Lachen etc.) brüllen; II. {fig.} tosen , toben , brausen (Wind , Meer); krachen , grollen , donnern (Donner); dröhnen , erdröhnen , donnern (Fahrzeug); III. {Tiermedizin} (Pferd / horse) keuchen; IV. {v/t} brüllen , roar out / hinausbrüllen;
roar Verb
keuchen Pferd english: roar (verb): I. {v/i} brüllen: roar at / a) jmdn. anbrüllen; b) über etw. schallend lachen; roar with / (vor Schmerz , Lachen etc.) brüllen; II. {fig.} tosen , toben , brausen (Wind , Meer); krachen , grollen , donnern (Donner); dröhnen , erdröhnen , donnern (Fahrzeug); III. {Tiermedizin} (Pferd / horse) keuchen; IV. {v/t} brüllen , roar out / hinausbrüllen;
roar horse Tiermed. Tiermedizin Verb
tosen english: roar (verb): I. {v/i} brüllen: roar at / a) jmdn. anbrüllen; b) über etw. schallend lachen; roar with / (vor Schmerz , Lachen etc.) brüllen; II. {fig.} tosen , toben , brausen (Wind , Meer); krachen , grollen , donnern (Donner); dröhnen , erdröhnen , donnern (Fahrzeug); III. {Tiermedizin} (Pferd / horse) keuchen; IV. {v/t} brüllen , roar out / hinausbrüllen;
roar fig figürlich Verb
toben english: roar (verb): I. {v/i} brüllen: roar at / a) jmdn. anbrüllen; b) über etw. schallend lachen; roar with / (vor Schmerz , Lachen etc.) brüllen; II. {fig.} tosen , toben , brausen (Wind , Meer); krachen , grollen , donnern (Donner); dröhnen , erdröhnen , donnern (Fahrzeug); III. {Tiermedizin} (Pferd / horse) keuchen; IV. {v/t} brüllen , roar out / hinausbrüllen;
roar fig figürlich Verb
schallend lachen english: roar (verb): I. {v/i} brüllen: roar at / a) jmdn. anbrüllen; b) über etw. schallend lachen; roar with / (vor Schmerz , Lachen etc.) brüllen; II. {fig.} tosen , toben , brausen (Wind , Meer); krachen , grollen , donnern (Donner); dröhnen , erdröhnen , donnern (Fahrzeug); III. {Tiermedizin} (Pferd / horse) keuchen; IV. {v/t} brüllen , roar out / hinausbrüllen;
roar with laughter Verb
brausen Wind, Meer english: roar (verb): I. {v/i} brüllen: roar at / a) jmdn. anbrüllen; b) über etw. schallend lachen; roar with / (vor Schmerz , Lachen etc.) brüllen; II. {fig.} tosen , toben , brausen (Wind , Meer); krachen , grollen , donnern (Donner); dröhnen , erdröhnen , donnern (Fahrzeug); III. {Tiermedizin} (Pferd / horse) keuchen; IV. {v/t} brüllen , roar out / hinausbrüllen;
roar fig figürlich Verb
über etw. schallend lachen intransitiv english: roar (verb): I. {v/i} brüllen: roar at / a) jmdn. anbrüllen; b) über etw. schallend lachen; roar with / (vor Schmerz , Lachen etc.) brüllen; II. {fig.} tosen , toben , brausen (Wind , Meer); krachen , grollen , donnern (Donner); dröhnen , erdröhnen , donnern (Fahrzeug); III. {Tiermedizin} (Pferd / horse) keuchen; IV. {v/t} brüllen , roar out / hinausbrüllen;
roar at Verb
brüllen vor Lachen, Schmerz intransitiv english: roar (verb): I. {v/i} brüllen: roar at / a) jmdn. anbrüllen; b) über etw. schallend lachen; roar with / (vor Schmerz , Lachen etc.) brüllen; II. {fig.} tosen , toben , brausen (Wind , Meer); krachen , grollen , donnern (Donner); dröhnen , erdröhnen , donnern (Fahrzeug); III. {Tiermedizin} (Pferd / horse) keuchen; IV. {v/t} brüllen , roar out / hinausbrüllen;
roar with Verb
anbrüllen english: roar (verb): I. {v/i} brüllen: roar at / a) jmdn. anbrüllen; b) über etw. schallend lachen; roar with / (vor Schmerz , Lachen etc.) brüllen; II. {fig.} tosen , toben , brausen (Wind , Meer); krachen , grollen , donnern (Donner); dröhnen , erdröhnen , donnern (Fahrzeug); III. {Tiermedizin} (Pferd / horse) keuchen; IV. {v/t} brüllen , roar out / hinausbrüllen;
roar at Verb
hinausbrüllen transitiv english: roar (verb): I. {v/i} brüllen: roar at / a) jmdn. anbrüllen; b) über etw. schallend lachen; roar with / (vor Schmerz , Lachen etc.) brüllen; II. {fig.} tosen , toben , brausen (Wind , Meer); krachen , grollen , donnern (Donner); dröhnen , erdröhnen , donnern (Fahrzeug); III. {Tiermedizin} (Pferd / horse) keuchen; IV. {v/t} brüllen , roar out / hinausbrüllen;
roar out Verb
sittenwidrige Absprache -n f
collusion {f}: I. {Rechtswort} {JUR} Kollusion {f} / a) geheime, betrügerische Verabredung, sittenwidrige Absprache; b) Verdunkelung {f}, Verschleierung (z. B. wichtigen Beweismaterials einer Straftat meist durch Verwaltungsangestellte, Rechtsanwälte etc. selbst ausgeführt und ausgeübt); II. II. {Psychologie} Kollusion {f} / (un-)bewusstes, die Partnerwahl bestimmendes gemeinsames Grundmotiv eines Paares
collusion jur Jura , Rechtsw. Rechtswort Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.05.2024 20:40:33 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2