Kathe mera, kathe ora, kathe lepto masi mae sena afto me kani eftichismenos(eftichismeni , wenn weiblich) .Elpiso va to paramini pandote.S `agapo. (Lieb haben gibts in dem Sinne nicht. Ssàgapo heißt auch ich liebe dich.) Filaki
wer verrät mir, was: lebst du noch?
und
was ist mit dir passiert?
und
ich vermisse dich!
auf griechisch heißt?
Für eine schnelle Antwort bin ich sehr dankbar!
Danke für die Korrektur. Aber bei "lebst du noch" verstehe ich deinen Einwand nicht. Bei der Benutzung der lateinischen Buchstaben geht es ja wohl darum, den Klang der Sprache in die lateinische Schrift zu übertragen, und dann ist die Schreibweise Zies falsch. Natürlich ist das im Griechischen der Buchstabe ζητα, der groß geschrieben so aussieht :Ζ, deshalb würde ich das Wort aber nicht mit z schreiben.
kann dir leider nicht die genaue erklärung geben ist aber im prinzip so im Satz egal...kannst sagen"mejalo angeludaki mou..aber auch mejalo mou angeludaki....kannst aber nicht nur sagen "mou angeloudaki" frag am besten jemanden der damals in der Schule aufgepasst hat;-))