neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
kann mir jemand das nachstehende gedicht halbwegs sinngemäß ins gr.übersetzten-muss nicht wort für wort seibn aber wär ein hit wenns sichs reimen könnte- denn ich will jemandem eine ganz große freude bereiten-nur leider schaff ich das alleine nicht!oder viewll. kennt jemand ein schönes gedicht ,dass man auch auf freundschaftlicher basis verwenden kann.. bittebitte- würd mich auch revanchieren falls irgendeine übersetzung,.. benötigt wird! hoffe irgendjemand macht sich die mühe- danke i.v.
liebe grüße alithia

An einen lieben Menschen!

Du bist ein klarer Wasserfall,
mit purpurnem Blumen, die drauf reiten,
du >> mehr bist der erste Sonnenstrahl,
nach bitterkalten Jahreszeiten.
Du bist ein kostbarer Kristall,
geschliffen wie die schönste Blüte,
du bist ein weicher Flockenfall,
ein Mensch voll Herzlichkeit und Güte.
Du bist das Lachen in meiner Seele,
du bist die Träne, wenn´s in mir weint,
du bist der Ton, wenn ich erzähle,
du bist die Wärme, wenn die Sonne scheint.
Du bist die weißen Wattewolken,
wenn ich hoch zum Himmel seh,
und die guten Gedanken ,die mir folgen,
wenn ich mal vor dem Abgrund steh.
Du bist der bunte Regenbogen,
der zwitschernd, fröhliche Vogelgesang,
getragen durch der Stille Wogen,
drum mag ich dich ein Leben lang.
Im Herzen werde ich dich tragen,
dein Lächeln wie ein Sonnenschein,
damit möchte ich dir nur sagen´,
NIEMALS wirst du vergessen sein
20453517
KLEINER TIPP :)
Besser, Du gehst damit ins Poetenforum zu Eleni. Da hast Du eher eine Chance.
20453935
 
Hey ihr lieben:)
ich hätte sehr gern eine Übersetzung für folgendes... wenn es geht mit griechischen Buchstaben.

" Ich will nur glücklich mit dir sein! Ich wünschte ich könnte jeden Moment mit dir anhalten... "

Vielen Dank im voraus
filakia polla
20452085
Aplos thelo na eimai eutichismeni masi sou. Ithela na stamatiso kathe lepto masi sou.
20452417
Danke für die Übersetzung!!!
20463404
@Kissnatt
.
Variation (keine Korrektur) und mit GR Buchstaben

Θέλω μόνο να είμαι ευτυχισμένη μαζί σου!!
Θα μπορούσα να συγκρατήσω κάθε στιγμή με εσένα ....

bonsoir
dimitriosm
.
20452808
Lieber Dimi,
ich danke dir für die Übersetzung in griechischer Schrift !

filakia
Natalia
20463406
 
Was heißt denn auf griechisch:

Danke sehr, träum was schönes...

Danke im voraus :)

aber bitte so geschrieben, wie es gesprochen wird, also nicht in griechischer Schrift. Danke nochmals
20450861
@oezi58
.
SMS an Grieche
EFXARISTO POLY, ONEIREPSOU KATI ORAIO.....

AUSSPRACHE fuer DE sprechende
EFCHARISTO POLI, ONIREPSU KATI OREO.....

auch auf GR fuer Interessierte.
ευχαριστώ πολύ, ονειρέψου κάτι ωραίο....


güzel comşu iyi geceler
dimitriosm
.
20450926
Cok tesekkür ederim komsu
Iyi geceler
Özi
20450940
@oezi58
.
wie ist es richtig geschrieben
comşu oder komsu ?????

dimitriosm
.
20464380
 
kann mir jemand das nachstehende gedicht halbwegs sinngemäß ins gr. mit lat + gr.m alphabet übersetzten-muss nicht wort für wort seibn aber wär ein hit wenns sichs reimen könnte- denn ich will jemandem eine ganz große freude bereiten-nur leider schaff ich das alleine nicht!oder viewll. kennt jemand ein schönes gedicht ,dass man auch auf freundschaftlicher basis verwenden kann.. bittebitte- würd mich auch revanchieren falls irgendeine übersetzung,.. benötigt wird! hoffe irgendjemand macht sich die mühe- danke i.v.
liebe grüße alithia

An einen lieben Menschen!

Du bist ein klarer Wasserfall,
mit purpurnem Blumen, die drauf reiten,
du bist der erste Sonnenstrahl,
nach bitterkalten Jahreszeiten.
Du bist ein kostbarer Kristall,
geschliffen wie die schönste Blüte,
du bist ein weicher Flockenfall,
ein Mensch voll Herzlichkeit und Güte.
Du bist das Lachen in meiner Seele,
du bist die Träne, wenn´s in mir weint,
du bist der Ton, wenn ich erzähle,
du bist die Wärme, wenn die Sonne scheint.
Du bist die weißen Wattewolken,
wenn ich hoch zum Himmel seh,
und die guten Gedanken ,die mir folgen,
wenn ich mal vor dem Abgrund steh.
Du bist der bunte Regenbogen,
der zwitschernd, fröhliche Vogelgesang,
getragen durch der Stille Wogen,
drum mag ich dich ein Leben lang.
Im Herzen werde ich dich tragen,
dein Lächeln wie ein Sonnenschein,
damit möchte ich dir nur sagen´,
NIEMALS wirst du vergessen sein
20450794
 
mein lieber schatz
ich liebe dich von ganzem herzen..du bist alles was ich will und brauche.ich möchte dich nie mehr missen.
mein herz ruft deinen namen immerzu-ich habe es dir geschenkt..bitte paß gut darauf auf..so wie ich es mit deinem mache.
ich möchte daß du glücklich bist.wir zusammen alles tun was schön ist ,spass macht und uns glücklich macht.
ich werde dich immer lieben..diese liebe wird immer stärker und etwas schöneres kann ich mir nicht vorstellen.
ich küsse dich ganz zärtlich mein liebling.
ich will dich glücklich machen.
ich liebe dich


BITTE IN LATEINISCHEN BUCHSTABEN ÜBERSETZEN !!DANKE!!!!20441133
20450275
Dimi hat eine Korrektur an meine PN geschickt. Die ist natürlich viel besser und vor allem die Zeitformen stimmen jetzt.
Ich stelle sie dann mal hier mit rein, für Interessierte.
Übrigens, wo seid Ihr denn alle? Marlies, Georg, Makis. Wie sollen wir ohne Verbesserungen lernen???
Eseis mas leipete :)

Hier ist der Text:
Agapimeno mou moro (agaphmene mou thisayre).
S’ agapaw me oli mou tin kardia. Esu eisai ola auta pou thelo kai pou chreiazomai. Den thelw na mou leipseis pote pia.
I kardia mou sinexia fonazei to onoma sou – sou tin exw charisei. Na tin prossecheis kala opws to kanw ego episis (me tin kardia sou)
Thelw na eisai eutuchismenos kai na pername mazi ola pou einai diaskedasi kai mas kanei eutuchismenous. Emeis na kanoume mazi oti einai oraio, kanei kefi kai mas kanei eytyxismenous.
Tha se agapaw pantote.
Ayti i agapi tha ginetai panta dynatoteri kai den bwro na fantastho kati kalytero.
Se filaw polu trifera agapi mou.
thelo na se kano eutichismeno.
se agapaw
20453951
uups, jetzt ist der Originaltext flöten gegangen. Aber macht nix, Hauptsache der neue ist noch da:)!
20453974
 
Τα γράμματα που εισαγάγατε δεν ταιριάζουν με αυτά που εμφανίστηκαν στην εικόνα.

ich vermute wegen einer Registrierung ohne erkennbare IP Adresse ? Meine Freundin geht über ein Programm ins Netz wo man ihre IP Adresse nicht sieht. Hängt das damit zusammen ?

Lg, Candy
20449150
Ich bin nicht ganz sicher mit der Zeitform, aber sinngemäß denke ich es heißt:
Die Buchstaben, die importiert wurden, passen nicht mit denen zusammen, die in der Abbildung) erschienen.
Würde auch zu Deiner Annahme passen :)
20449472
 
...könnte mal wieder eure Hilfe brauchen.
Was bitte bedeutet der folgende Satz?

O Paulos mou efige gia strato...

Bedanke mich sehr herzlich schon im Vorraus für eure Hilfe.

LG
20448639
Re: Hallo Forum...
Mein Pawlos ist weg(-gegangen) zur Armee
20448644
Re: Hallo Forum...
WoW. Das ging aber schnell. Vielen lieben Dank dafür.

LG
20448654
 
Seite:  1734     1732