Bitte bitte hochnotdringend wichtige Übersetzung:"Warum demütigst du mich eigentlich so,hasst du mich wirklich so sehr??Oder bin ich dir einfach nur egal?Wenn es so ist,nimm mir bitte nicht auch noch mein letztes bischen Stolz mit deiner ständigen Ignoranz, sondern sei ehrlich und schreibe dass du keinen Kontakt mehr willst.Nicht nur über euch Spieler,auch über mich wird vieles erzählt was nicht stimmt. Bisher war mir das immer egal,weil aufrichtige Freundschaft viel mehr wert ist als jedes Gerede.Ich dachte wir vier wären ein bischen befreundet, doch euer Desinteresse lässt mich jetzt auch daran zweifeln.Du weisst ich wollte euch niemals etwas böses oder euch belästigen. Und ich möchte nicht dass es zwischen uns Missverständnisse gibt,falls aber doch, hoffe ich auf Fairness. Verstehst du das?? "
Ein kleines Danke-schön-Bussi im Voraus für die Übersetzung und allen hier noch einen wunderbaren Samstagabend..Ganz besonders liebe Grüsse an Dagmar..
"Ahoj, nezapomeňte na Rainbow-Cup Zwenkau/Lipsko, 1.května, začátek v 9:45.
Těšíme se na Vás! Brzy na viděnou.
Milý pozdrav"
Macht's gut, Holger! LG, -David-
Hallo mein hübscher Engel,Du bist Abends wenn ich einschlafe mein letzter und morgens wenn ich aufwache mein erster Gedanke und es tut mir dann so weh das ich nicht zu Dir kann.Ich hatte immer Angst davor mich wieder neu zu verlieben und nun ist es wohl doch passiert und das ausgerechnet in Tschechien.Ich kann damit so schlecht umgehen jemanden zu lieben ,ihn aber doch nicht sehen oder anfassen zu können.Ich möchte das bis wir uns wieder sehen aufhören mit dem schreiben.Ich muss erst einmal wieder versuchen klar zu Denken,denn ich stehe total neben mir und bin nicht mehr ich selbst,alles in meinem Kopf dreht sich nur um Dich.Du weißt wenn das Schicksal es will dann sehen wir uns wieder.
Ich hoffe so sehr das Du es verstehst denn Du bist so wunderbar, ich zähle die Stunden bis dahin. in liebe und viele Küsse
"Ahoj můj sladký andílku, jsi každý večer když usínám moje poslední a po ránu když se probouzím má první myšlenka a moc mě pak mrzí, že k Tobě nemůžu. Měl jsem dlouho strach znova se zamilovat a teď se to přece jen stalo a to právě v Česku. Nějak to moc neumím někoho tak milovat a přesto Tě nevidět a nemoct se Tě dotknout. Chtěl bych abychom si přestali psát, dokud se znova neuvidíme. Musím se nejprve pokusit trošku rozumně uvažovat, protože jsem jaksi totálně mimo a už nejsem sám sebou., všechho v mé hlavě se točí jen kolem Tebe. Víš, že pokud tomu osud chce, zase se uvidíme.
Pevně doufám, že tomu rozumíš, protože jsi tak úžasná, odpočítávám hodiny než budem zas spolu. S láskou posílám spoustu pusinek"
VLG und viel Glück, -David-
Hallo Thomsen. Bitte um Übertragung (vermählen) ins Tschechische. Hier der Text:
"es ist schön hier", sagte sie leise.
"eine Kathedrale" nickte er, "um die Angst der Hoffnung zu vermählen. Im Lichte der Vernunft erstarren wir, jedoch vom Urgrund sucht uns das Verlangen, aus der dunklen, unbewussten Tiefe steigt die Lust empor."
"je tady krásně", řekla tiše.
"katedrála", přikývnul, "aby se vytratil strach očekávání. Zastavíme se ve světle moudrosti, ale již od prvopočátku nás pokouší touha, a z tmavých, neznámých hlubin se dere slast na povrch."
Die 'Lust' kann hier mehrdeutig sein, eh. Der Thomsen korrigiert sicher gerne, wenn's ihm nicht ganz korrekt scheint ;) LG -David-
Ich bräuchte folgende Übersetzung:
''Kann jemand Deutsch, damit er/sie wenn er/sie Zeit und Lust hat mir Tschechisch beibringen kann?! da ich nicht perfekt Tschechisch kann.''
hallo mein süsser Engel, ich muss nur an dich denken die ganze Zeit und bin so traurig.Ich kann das nicht mehr jeden Tag mit den SMS ,das stehe ich nicht durch.lass uns bitte aufhören zu schreiben und wir sehen uns dann in ca.einem Monat in Nachod wenn das Schicksal es so will.Verzeihe mir bitte.Ich habe mich verliebt in Dich und kann auf diese Entfernung so schlecht damit umgehen.Ich bin so hilflos vor liebe.Hatte immer Angst davor das mir so etwas mal passiert.Sei mir bitte bitte nicht böse.Ich küsse Dich