Hallo, will mit meiner Freundin eine´n Tschecheiurlaub machen. Sie darf auf Grund einer Allergie nichts essen was Gluten enthält. Kann uns jemand helfen und den folgenden Text (auch sinngemäß) übersetzen?
"Ich habe Zöliakie, weswegen ich keine Speisen zu mir nehmen darf, die auch nur kleinste Mengen von folgenden Getreidearten enthalten: Weizen, Gerste, Roggen, Hafer.
Gibt es auf Ihrer Speisekarte für mich geeignete Gerichte oder können Sie aus meiner Portion die genannten Getreidearten weglassen (z.B. eine Einbrenne weglassen oder ein Schnitzel unpaniert lassen), oder aber könnten Sie bei der Zubereitung als Ersatz Mais, Reis, Hirse, Buchweizen oder Kartoffelmehl verwenden?"
"Bezlepková dieta
Mám celiakii, proto nemohu jíst pokrmy v nichž je obsaženo i velmi malé množství těchto druhů obilí: pšenice, ječmen, žito, oves.
Nabízí Váš jídelní lístek také pokrmy pro mne vhodné anebo můžete u mé porce vynechat tyto již jmenované obilné druhy (např. vynechat jíšku nebo ponechat neobalený řízek), nebo můžete také při přípravě jako náhradu použít kukuřici, rýži, jáhly, pohanku nebo bramborovou moučku?"
So Ina, die Übersetzung hast du vorhanden und ich wünsche euch noch einen schönen Urlaub!
hallo,ich hab eine bitte!könnte mir jenmand diese sätze ins deutsche überstzen,ist wichtig für mich!danke im voraus
Na zacatku zari jsem se nastehovala k memu priteli ( Marcus ) do mesta Viden. Toto mesto me hodne okouzlilo, ale i kdyz jsem byla opravdu stastna, porad jsem vedela, ze to nebudu mit v cizine tak jednoduche, jako DOMA v Ceske republice.
Priznavam se, ze prvni mesic, jsem byla jen doma v byte ( nemyslim tim, ze jsem jen byla zavrena, chodili jsme s Marcusem i ven, ale kdyz byl v praci, byla jsem radeji doma ) a opravdu se bala jit ven, ne ze by jsme bydleli v nebezpecne ctvrti, ale proste jsem nedokazala byt jako ostatni. Neumela jsem nemecky jazyk, jen zaklady anglictiny ( asi se divite, jak jsem se dorozumivala s pritelem, take to nechapu...) postupem casu me pritel dokazal naucit dobre anglictiny a porad me zdokonaluje, zaplatil mi kurs nemciny, registroval me na uradech, nasli jsme pro me doktora... ale myslim, ze spoustu veci nas jeste ceka.. Tento clanek je jen uvodni, v dalsich, vam chci rict veskere podrobnosti a upozornit, ze zit v cizine, je opravdu slozita vec, clovek to opravdu musi chtit.
HI LEUTE;
ICH HABE EIN ECHTES PROBLEM UND ES WÄRE
SCHÖN; WENN IHR MIR WEITERHELFEN KÖNNT
(BITTE BITTE):
ICH BRAUCHE EIN KURZES UND LEICHTES (DA
ICH NICHT GUT TSCHECHISCH SPRECHE)
WEIHNACHTSGEDICHT MIT DEUTSCHER ÜBERSETZUNG! ICH MÖCHTE MICH SCHON EINMAL VORAB BEI ALLEN BEDANKEN DIE SICH ÜBER MEINE MAIL GEDANKEN MACHEN UND MIR SCHREIBEN!!!
Hi (at) all !
Ich brauche unbedingt eure Hilfe, ich bin in zwei Tagen bei einer tschechischen Familie eingeladen und zu Weihnachten muss jeder ein tschechisches Gedicht vortragen.Könnt ihr mir helfen, ich kann nicht gut (fast gar nicht) tschechisch,
habt ihr ein kurzes, leichtes tschechisches Weihnachtsgedicht mit deutscher Übersetzung für mich? BITTE BITTE helft mir!
Hallo (at) t all !
Ich bin in zwei tagen zum Besuch bei einer tschechischen familie eingeladen.
und zu Weihnachten muss jeder ein Gedicht vortragen,
also habe ich folgende Bitte an euch:
BITTE helft mir! ich brauche ein kurzes, einfaches
tschechisches Gedicht mit deutscher Übersetzung.