neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
hallo, ich hätte eine sehr große bitte und zwar wollte ich bosnische gerichte wissen, aber nich als deutschgericht, sondern den originalnamen in bosnisch, es fängt mit " p " an aber weiss nicht mehr weiter, würde mich sehr freun wen ihr mir da helfen könntet
17970613
pita, pleska, pecenje, ...
17971080
"p"
pura
pilav
17972284
 
Zasto bas ti da me ponizis zbog njega,
unistis me lako predjes preko svega.
Zasto bas ti kojoj sve sam nekad bio,
kazimi gde sam to pogresio.
17970271
 
übersetzen
hey, kann mir jemand auf deutsch übersetzen was das heisst::kis me knu..
o per pristinen o hajdee...
dojm me kalle..
gostivarn hajdee me tetova li..
edhe pejen hajdee...
me venut ta knojna..
me veshdu..
jallan me veshdu e imalli zot hajde??
17969526
Soweit ich das sehe ist das kein Bosnisch, würd eher auf albanisch tippen! LG
17969602
 
Ich möchte gerne bosnisch lernen aber das wird in meiner Gegend nicht angeboten. Ich kann nur wählen zwischen serbisch und kroatisch. Wozu ratet ihr mir? Oder gibt es eine Möglichkeit über gute Selbstlernprogramme? Freue mich über jeden Tipp! Danke schonmal im Voraus.
17968972
Ich würde dir Kroatisch empfehlen, da es dem Bosnischen am Nähsten kommt! Im Grunde sind ja alle drei Sprachen ident, es gibt jedoch gewisse Unterschiede im Dialekt (z.B.: schön - ljep [bos] - lep [serb]) und teilweise in der Grammatik! Sind Feinheiten, die ein Anfänger gar nicht bemerkt und eigentlich nur von Muttersprachlern auf den ersten Blick erkannt werden!

Viel Erfolg beim Erlernen, ist echt eine schöne Sprache!
17969640
Eigentlich kommt gerade heute das Serbische dem Bosnischen am nähesten (bis auf den Unterschied, dass Serben ekavisch sprechen). Gerade die Wörter im Serbischen findest du auch im Bosnischen. Da bleibt trotz der Sprachauseinanderentwicklung vieles noch gleich/ähnlich. Im Kroatisch gibt es mittlerweile viele viele Wörter, die du im Bosnischen wirklich gar nicht sagst!!!

Problem ist vielleicht nur, wenn im Serbischkurs das Kyrillische verwendet wird. Dann könnte es schwierig werden. Aber von den anderen Aspekten her wähle eher das Serbische.
17969764
 
hi, kann mr jemand helfen und dass übersetzen oder so??? daaaaankkeeeschöön ;)


1.sta Partner/Flirt/Freund ????
ma bezi bolane ;jooooj
17968365
 
Hallo alle zusammen.....

Ich möchte gerne meiner Freundin (sie stammt aus Bosnien / Tuzla) ein paar liebe Worte in ihrer Sprache zukommen lassen.Aus diesem Grund wäre ich sehr froh,wenn mir irgendjemand die folgenden Zeilen ins Bosnische übersetzen könnte:

Ich möchte meine Geheimnisse mit Dir teilen
und ehrlich mit Dir sein, Dich verstehen und achten,
Dich akzeptieren, wie Du bist;
bei Dir Schutz finden, wenn ich mich fürchte
Dich umarmen, wenn ich Wärme brauche;
mit Dir durch alle Jahreszeiten gehen,
mit Dir im Sonnenschein spazieren gehen
und wenn es kalt ist, mich an Dich schmiegen;
mich um Dich kümmern, wenn Du krank bist
und mich mit Dir freuen,wenn Du glücklich bist;
mit Dir alt werden und bei Dir sein bis ans Ende der Zeit.Ich möchte all das nur mit Dir allein.
Ich würde all das nur für Dich allein tun
Dir allein gehört all meine Liebe.

Vielen lieben Dank im voraus.
17967744
Zelim da podjelim sve moje tajne sa tobom i da budem iskren, da te razumem i da te postujem, da te prihvatim takvu kakva si.
Da pronadjem zastitu kad se plasim, da te zagrlim, kad mi je potrebna toplota; da hodam sa tobom kroz sva godisnja vremena,
da idem stobom kroz suncev sjaj,
i kad je hladno da se ugrijem uz tebe;
da te cuvam kad si bolesna
i da se radujem sa tobom kad si srecna;
da ostarim sa tobom i da budem stobom do kraja vremena. Zelim sve to sa tobom samom.
Sve bi to ucinio za tebe, samo tebi pripada moja ljubav.

lg
leyla
17967866
Zelim da podjelim sve moje tajne sa tobom i da budem iskren, da te razumem i da te postujem, da te prihvatim takvu kakva si.
Da pronadjem zastitu kad se plasim, da te zagrlim, kad mi je potrebna toplota; da hodam sa tobom kroz sva godisnja vremena,
da idem stobom kroz suncev sjaj,
i kad je hladno da se ugrijem uz tebe;
da te cuvam kad si bolesna
i da se radujem sa tobom kad si srecna;
da ostarim sa tobom i da budem stobom do kraja vremena. Zelim sve to sa tobom samom.
Sve bi to ucinio za tebe, samo tebi pripada moja ljubav.

lg
leyla
17967868
Vielen herzlichen Dank für die rasche Übersetzung,du hast mir damit eine grosse Freude gemacht....

Möchte nicht aufdringlich sein,aber ist es irgendwie möglich mit dir in E Mail Kontakt zu treten?Hätte noch Fragen zu Bosnien allgemein (bin neu im Forum)
17968028
Vielen herzlichen Dank für die rasche Übersetzung,du hast mir damit eine grosse Freude gemacht....

Möchte nicht aufdringlich sein,aber ist es irgendwie möglich mit dir in E Mail Kontakt zu treten?Hätte noch Fragen zu Bosnien allgemein (bin neu im Forum)
17968029
 
liebe
hallo habe eine bitte an euch könnt ihr mir bitte diese zwei sätze übersetzen.

1.ich bin immer für dich da.

2.ich vermisse dich sehr.

dankeschön im vorraus
17966872
Re: liebe
1. ja sam uvijek tu za tebe.

2. mnogo mi nedostajes

lg
leyla
17967320
 
Seite:  236     234