auf Deutsch
in english
auf Arabisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Arabisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Arabisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Alphabet
Foren
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Farbschema hell
Arabisch Lern- und Übersetzungsforum
Arabisch
Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.
Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. الحمد لله ;-)
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1078
1076
Bine163
SR
PT
01.06.2011
Brauche
bitte
eure
Hilfe
:-)
Hallo ihr lieben,
ich brauche bitte dringend eure hilfe...
Ich würde gerne einem freund in arabischer schrift und meiner schrift (Ägypten) vermisse dich schreiben.
Würde mich sehr freuen wenn ihr mir helfen könnt.
Und vielleicht auch noch Von Herzen alles Liebe zu deinem Geburtstag mein lieber. Ich denk an dich.
Wenn ihr so lieb wärd das auch noch in meiner und arabischer schrift :)
Alf Shoukran für eure hilfe :)
21756941
Antworten ...
Knuddle
.
AR
DE
➤
Re:
Brauche
bitte
eure
Hilfe
:-)
Ja gerne,
was ich von deiner Anfrage verstanden habe ist dass du Ägypten ich vermisse dich
und alles Liebe zu deinem Geburtstag mein Lieber
in Arabischer Schrift brauchst oder???
1- وحشتيني يا مصر
2- بتمنالك كل الحب في عيد ةميلادك يا حبيبي
21757083
Antworten ...
Nicolchen
DE
AR
30.05.2011
Brauche
Hilfe
beim
Übersetzen
,
jeer
sagt
was
anderes
:(
Ich hoffe hier kann mir jemand helfen, ich brauche dringend die Übersetzung von : bleibe mit den Füßen auf dem Boden auf arabisch, jeder heir sagt was anderes :(
إبقاء أقدامنا على الأرض ist das richtig?
21756775
Antworten ...
Knuddle
.
AR
DE
➤
Re:
Brauche
Hilfe
beim
Übersetzen
,
jeer
sagt
was
anderes
:(
Hi Nicole,
ich gehe mal davon aus, dass du vor hast diesen Spruch zu tattowieren???
Die Übs. ist zwar richtig, hat im Arabischen so gut wie keinen Sinn und klingt komisch :-(
Ich würde dir als Alternative anbieten: خليك طبيعي
lautet auf D. bleib wie du bist (wortwörtlich: bleib natürlich)
LG
Knuddle
21757084
Antworten ...
nsane
DE
AR
29.05.2011
Bitte
dringend
übersetzen
!!!!
wa rah jlakha a ssadi9a !! waa333. Ist marokkanischer Dialekt glaube ich. Gibt es irgendwo Übersetzungen für Lautsprache?
21756733
Antworten ...
pinguin66
DE
28.05.2011
brauche
hilfe
bei
arabischen
text
hallo, vielleicht kann mir jemand diesen text übersetzen:
لوكان كل الناس مثلك......
كان الوفاء تاج.......
علي كل مخلوق..........
dankeeuch schon im voraus.
21756502
Antworten ...
p1xx
DE
AR
25.05.2011
Anzeigen
Hallo, mich würde es mal interessieren was im arabischen gängiger gebraucht wird "Du bist mein Sonnenschein" oder "Du bist mein Mond"
Ich hab hier schon gefunden, was "Du bist mein Mond" heißt (كنت لي القمر) und laut Googleübersetzer heißt das (الشمس المشرقة) "Sonnenschein"
Würde man im arabischen überhaupt zu einer lieben Person "Du bist ein Sonnenschein" sagen oder würde es "komisch" klingen?:)
21753239
Antworten ...
Knuddle
.
AR
DE
➤
Anzeigen
Hallo,
was du zu "Du bist mein Mond gefunden hast", würde zurück übersetzt "Du warst für mich der Mond" lauten. Was ich dir empfehle ist: انت قمري
Diese Bezeichnung wird am meisten verwendet.
Du bist mein Sonnenschein: انت شمسي المشرقة
Kann man auch sagen, und kommt gut an :)
LG
Knuddle
21756379
Antworten ...
p1xx
DE
AR
➤
➤
Anzeigen
Danke dir, und was bedeutet dann das "انت قمري"?
Und ich hätte noch eine Frage. Was genau bedeutet "انت الحب" übersetzt? Ich glaube, dass es "Du bist die Liebe" heißt, aber Googleübersetzer meint, dass es nur "Sie lieben" heißt. Was davon stimmt denn nun..? Danke :)
21756990
Antworten ...
yusuf1
24.05.2011
Ein
Herzliches
hallo
ich bin auf der suche nach der Arabischen Übersetzung des wortes Märchenprinz.
Habe mehrere übersetzungsmaschinen im www ausprobiert entweder bekomme ich kein ergebniss oder sie sehen alle unterschiedlich aus.
würde mich freuen wenn mir jemand Märchenprinz ins arabische übersetzten kann mit arabischen buchstaben und aussprache.
Dankeschön
21749407
Antworten ...
sil_el_mot
EN
LA
DE
23.05.2011
Ist
das
so
korrekt
?
Hallo miteinander.
Ich habe bereits viel im Internet gesucht, und mich vor Jahren mit einem Mitstudenten besprochen, aber leider dessen Aufzeichnungen nicht mehr. Es geht um die Übersetzung des Namens "Schatten des Todes". In etwa müsste das doch so aussehen:
ﻈﻝ الموت
Stimmt das so?
vielen Dank für eure Hilfe.
21746867
Antworten ...
Knuddle
.
AR
DE
➤
Re:
Ist
das
so
korrekt
?
Ja es stimmt! Ich würde lieber das pl von Schatten nehmen und zwar würde es lauten
ظلال الموت
Gruss
Knuddle
21746887
Antworten ...
sil_el_mot
EN
LA
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Ist
das
so
korrekt
?
das ging schnell. Wow. Vielen Dank!
21746898
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Final
ﺎ
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺞ
ﺢ
ﺦ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺾ
ﻁ
ﻇ
ﻊ
ﻎ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻦ
ﻪ
ﻭ
ﻲ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
Medial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺠ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻌ
ﻐ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻬ
ﻭ
ﻳ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
Initial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺟ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻋ
ﻏ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻫ
ﻭ
ﻳ
Isoliert
ا
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺝ
ﺡ
ﺥ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺽ
ﻁ
ﻅ
ﻉ
ﻍ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻥ
ﻩ
ﻭ
ﻱ
X