Arabisch

Hallo, mich würde es mal interessieren was im arabischen gängiger gebraucht wird "Du bist mein Sonnenschein" oder "Du bist mein Mond"

Ich hab hier schon gefunden, was "Du bist mein Mond" heißt (كنت لي القمر) und laut Googleübersetzer heißt das (الشمس المشرقة) "Sonnenschein"

Würde man im arabischen überhaupt zu einer lieben Person "Du bist ein Sonnenschein" sagen oder würde es "komisch" klingen?:)

zur Forumseite
Hallo,
was du zu "Du bist mein Mond gefunden hast", würde zurück übersetzt "Du warst für mich der Mond" lauten. Was ich dir empfehle ist: انت قمري
Diese Bezeichnung wird am meisten verwendet.

Du bist mein Sonnenschein: انت شمسي المشرقة
Kann man auch sagen, und kommt gut an :)

LG
Knuddle

zur Forumseite
Danke dir, und was bedeutet dann das "انت قمري"?

Und ich hätte noch eine Frage. Was genau bedeutet "انت الحب" übersetzt? Ich glaube, dass es "Du bist die Liebe" heißt, aber Googleübersetzer meint, dass es nur "Sie lieben" heißt. Was davon stimmt denn nun..? Danke :)

zur Forumseite