pauker.at

Kurdisch Deutsch tu dilîzî / tu nalîzî (Verneinung)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
abnehmen intransitiv Konjugieren reqele ketin Verb
abmagern intransitiv Konjugieren reqele ketin [intrans.] Verb
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv
nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken
bexşîn
Präsensstamm: bexş + Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşe em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv
Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî vokalauslautend in dem Fall langes i also "î" die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben) Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
bexşîn
Präsensstamm: bexş Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşî em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
verfluchen transitiv Konjugieren ba kirin
ba kirin vtr
Verb
übermitteln EDV Informatik Konjugieren şandin kausativ Verb
absenden [irreg. Verb] transitiv Konjugieren kaus şandin Verb
Konjugieren schicken transitiv
schicken, senden; Althochdeutsch: ʃindan (kaus. im althochdeutsch), sendan {Verb} / santan {Verb} (Präteritum Einst: sendida)
Konjugieren kaus şandin Verb
du tuPronomen
brennen intransitiv şewitînVerb
zünden intransitiv şewitînVerb
gar nichts tu caran
nichts tu tiştPronomen
pron du
Personalpronomen im Subjektkasus 2.Person Singular: du
pron tu
Pronav: tu
pron du
Personalpronomen im Subjektkasus 2. Pers. Singular: du
pron tu
Pron: tu
Du bist der Schnee.
Ez baran im. Ich bin der Regen..
Tu berfan î.
wie geht es dir? tu çewa yî?
du siehst nichts Schmutziges tu qilê nabîne
Was machst du? Tu çi dikî?
du wurdest eifersüchtig /du bist eifersüchtig geworden tu çavre? buye
Woher kommst du? Tu ji kuderê yî?Redewendung
Wie alt bist du? Tu cend salî yî?Redewendung
Schön, dass du wieder da bist. Tu bi xêr vegerîyayî.
Was machst du beruflich? Tu çi karî dikî?Redewendung
Kommst du heute ... ? Tu îro werî?
Du bist mein Herz Tu dile min î
Du bist mein Schatz Tu dile min î
Du bist meine Liebe Tu evîna mîn î
Du bist mein Schatz Tu dilê min î
Sei willkommen! Tu bi xêr hatî!Redewendung
neugierig sein intransitiv
Präsens ich bin neugierig du bist neugierig er,sie, es ist neugierig wir sind neugierig ihr seid neugierig sie sind neugierig Verneinung im Präsens: ich bin nicht neugierig du bist nicht neugierig er,sie,es ist nicht neugierig wir sind nicht neugierig ihr seid nicht neugierig sie sind nicht neugierig
heyrî bûn [intrans.]
Präsens ez heyrî me tu heyrî yî ew heyrî ye em heyrî ne hûn heyrî ne ew heyrî ne Verneinung im Präsens: ez ne heyrî me tu ne heyrî yî ew ne heyrî ye em ne heyrî ne hûn ne heyrî ne ew ne heyrî ne
Verb
Du bist willkommen Tu bi xêr hatî yî!Redewendung
fraglich (Verneinung von tatsächlich) nediyarAdjektiv
Tu was Gutes ohne nachzufragen Xêra bike û di avê da berde.Redewendung
Wie alt bist du, Jannis? Jannis tu çend salî yi?
Was machst du da/hier? Tu li vir çi dikê?Redewendung
Du bist willkommen! Tu bi ser çavan hatî!Redewendung
Ich hoffe, es geht dir gut Ez hevidarim tu baş bi.
Was Du säst, das erntest Du. Tu çi biçînî te hilînî.SprRedewendung
Gehst du telefonieren? Tu (yê) herî telefon bikî?
Du bist viel besser als ich. Tu ji min gelek çêtir î.
Wann gehst du heute? Tu (yê) îro kengê her?
Du interessierst dich für mich. Tu bala min pir dikişîn e.
[Buch] einbinden transitiv
auch einwickeln
Beispiel:Du bandest (bandst) das Buch ein.
[pirtûk] bergandin
Beispiel:Tu pirtûkê bergandî.
Verb
entnehmen aus transitiv Konjugieren kaus têderxistin Verb
daraus schließen transitiv
kaus. von ketin
Konjugieren kaus têderxistin Verb
Willkommen auf pauker.at! Tu bi xêr hatî li pauker.at!Redewendung
Du weißt, ich vermisse dich sehr! Tu dizanî, ez gelek bêriya te dikim!Redewendung
Du bist meine erste große Liebe Tu evîna min a yekemîna mezin î.
...du liest es und denkst an mich ... tu bixwînî û min bînî bîra xwe
Möchtest du noch Kontakt zu mir? Tu dixwazî bi min re danûstandinê bikî?Redewendung
Du weißt nicht, wieviel du mir bedeutest Tu nizanî çiqas qîmete li cem min heye
Wenn du in die Stadt der Blinden gehst, schließe ein Auge Ku tu çuyi bajareki kora çaveki xwe bigreRedewendung
wie alt bist du çend saliş(sorani: cand ausgesprochen), tu çend salî yî?
Du weißt nicht, wieviel du mir bedeutet hast Tu nizanî çiqas qîmete li cem min hebû
hebûn Präteritum
küssen transitiv reziprok
transitiv, als auch reziprok
Beispiel:Du küßt mich.
Sie küssen einander. (Sie küssen sich gegenseitig)
maç kirin
Beispiel:Tu min maç dikî.
Ew hev maç dikin.
Verb
bemitleiden intransitiv
dil
Beispiel:Ich bemitleide mich.
Ich bemitleide dich.
Du bemitleidest mich.
Du bemitleidest dich.
dil
dil
Beispiel:Ez dilê xwe dişewitim.
Ez dilê ji te dişewitim.
Tu dilê min dişewitî.
Tu dilê xwe dişewitî.
Verb
Ein Hund bleibt ein Hund, selbst wenn du ihn erziehst. Kûtî bimîne kûtî, bila be tu ew perwede dikî.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 17:25:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken