216.73.216.219 Homepage von Eleni2504

Eleni2504

pauker.at

_ unbekannt Deutsch

neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hat jemand das Lied Nr. 48 von Nikos Belikis auf dem PC u kann es mir per msn oder mail schicken? ich brauch das lieeeeeeeeeeeeeeeeed :D
filakia sofoula
---> greeklady87 (at) hotmail.com
18490864
 
nich die nummer nehmen die is falsch falls ihr welche habt schreibt ins forum und ich melde mich dann ;) danke ^
18471374
Hi ich war an ostern in Griechenland und hab mir dort drei albums gekauft mit richtig geilen liedern zum tanzen... wenn ihr msn habt könnt ich dir die lieder schicken... lg Xrysoula
18492830
hallöchen Chrisu,

ich hätte Interesse an griechischen Liedern... ich habe auch msn und würde mich freuen, wenn du mir mal welche schicken würdest...

meine email: schinuckel (at) hotmail.de

vielen lieben Dank :)
Liebe Grüße, Steffi
18499954
 
Kalimera...

leute ich brauch neue griechische musik bzw richtig geile musik zum tanzen ... falls ihr was habt added mich in icq 224946089
18471371
 
kalhspera sas... hi alle zusammen,

ich finde diese internet seite immer noch super toll. Eine bitte hätte ich nur.. ich habe meinen Freund in Griechenland, schon seit 9 monaten. Ich liebe ihn über alles er ist einfach mein Leben! Da wir uns dieses Jahr im August verloben und nächstes Jahr wo ich meine ausbildung beendet habe im Sommer dann heiraten wir. Ich liebe griechische gedichte, sie sind einfach wunderschön. Kann mir vielleicht jemand ein Griechisches gedicht schreiben, das ich es meinem Freund (verlobten) schicken kann, das ich ihm mit diesem Gedicht sagen kann wie sehr ich ihn liebe und wie sehr er mir fehlt..?! Danke im Vorraus.. glg chrisu (Xrysoula)
18447570
An bretheis anamesa se pollous anthropous
k metrisis poioi s´agapoune,
min me ksexaseis...mborei na eimai makria alla se agapao pio polu apo olous.


Hoffe dir gefällts!!
18466792
Sorry was heisst das denn?
18489171
hallo kannst du mir das gedicht bzw den liebesbeweis übersetzen in deutsch??
gibt´s eigentlich auf griechisch eine besonderss schöne arteiner ganz beonderen frau nen heiratsantrag zu machen??
wäre klasse wenn mir das auf griechisch und deutsch schreiben könntest


vielen lieben dank
18715778
 
Sehnsucht ist....

Deine Haut nicht zu spüren
Deine Finger nicht zu spüren
Dein Lachen nicht zuhören
Dich nicht in die Arme nehmen zu können
Dich nicht küssen zu dürfen
Wäre super wenn mir das jemand übersetzen würde:

Das ist Sehnsucht und jedes mal tut sie weh
aber jedes warten hat ein Ende
ganz egal wie lange es dauert.

Und jedes mal wenn wir uns sehn
und wieder verabschieden müssen
wird sie nur noch stärker in mir
18407692
 
ich habe dieses wunderschöne Gedicht von Erich Fried gefunden, wäre vielleicht jemand so lieb es mir auf griechisch zu übersetzen? Wenn's geht auch mit den griechischen Buchstaben:

Nur nicht

Das Leben
wäre
vielleicht einfacher
wenn ich dich
gar nicht getroffen hätte

Weniger Trauer
jedes Mal
wenn wir uns trennen müssen
weniger Angst
vor der nächsten
und übernächsten Trennung

Und auch nicht soviel
von dieser machtlosen Sehnsucht
wenn du nicht da bist
die nur das Unmögliche will
und das sofort
im nächsten Augenblick
und die dann weil es nicht sein kann
betroffen ist
und schwer atmet

Das Leben
wäre vielleicht
einfacher
wenn ich dich
nicht getroffen hätte
Es wäre nur nicht
mein Leben

Wäre Euch sehr dankbar ;o)

Xairetismata,
Ines
18398057
re: Kalimera sas ...
Hallo Ines..
ich probier es mal.
Hab leider keine griech. Buchstaben

Den tha itane i dikia mou

I zoi malon tha itane pio efkoli
an den se icha andamosi

Pio ligi pikra
kathe fora pou emis xorizoume
Pio ligo fowo
apo ton epomeno xorizmo

Ke oute toso poli
apo aftin tin (machtlose Sehnsucht?)
otan den ise konda mou
pou theli mono afto pou den ginete
amesos
stin idia tin stigmi
afto afou den prokite na gini
tis pirazi
ke anapneui waria

I zoi malon tha itane pio efkoli
an den se icha andamosi
ala den tha itane i
dikia mou i zoi
18399980
Hi, Ines-Kundin !

Also, meine Variation :

Μόνο που δεν (klingt komisch auf GR)

Η ζωή θα ήταν ίσως ευκολότε
18404162
re: @ Ines
Mprabo sou poli oraio poima!!! Euxomai na mas grapseis kai alla tosa oraia poimata!!! Filakia Paraskevi
18426071
re: @ Ines
Der obige Text ist einfach phantastisch!

Da hier so wunderbar übersetzt wird würde ich gern um eine (nicht wörtliche!!!) Übersetzung des Wortes "λαχτάρα" bitten.

Liebe Grüße,
Ο Γερμανός
19872101
 
mag mir jemand kurz bei diesem Refrain helfen??

Χέ
18397676
Ich erreiche alles mit erhobenen Händen,
Komm lass uns gehen, von der Liebe getragen
Reich mir die Hände , um aufzusteigen,
zu einem Gott,hier glaube ich an dich.
Mit erhobenen Händen ,erreiche ich alles,
komm lass uns gehen, von der Liebe getragen,
erhobene Hände und ichbin bei dir,
so gewinne( verdiene) ich im Leben, dein Leben.

Den letzten Satz habe ich 11 übersetzt,mir fiel nichts ein dazu!:-)
18462531
 
Seite:  45     43